Примеры употребления "atracción" в испанском

<>
De hecho, sin la atracción de la UE -su poder "blando" -, esos cambios no se habrían producido. В действительности, без привлекательности Евросоюза и его "мягкой" силы - такие перемены не произошли бы.
La atracción y repulsión magnéticas entre ambos ha existido por siglos. Магнитное притяжение и отвращение между ними продолжается на протяжении многих веков.
Barack Obama entiende esa dimensión de la dirección conectada en redes y la importancia del poder blando de la atracción. Барак Обама понимает эту сетевую сторону управления и важность мягкой линии привлечения.
pero la atracción principal es una galería de tiro, en la que los clientes pueden probar sus aptitudes entre platos. Но главным аттракционом является стрельбище, где клиенты, в перерывах между блюдами, могут проверить свои навыки.
Así que creo que parte de su atracción por mí era que me encantaba escuchar sus cuentos chinos. Я думала, что он питает ко мне симпатию, потому что я умела слушать.
Pero, como descubrió Estados Unidos en Irak, los corazones y las mentes también importan, y los guerreros inteligentes necesitan del poder blando de la atracción así como del poder duro de la coerción. Однако, как это увидели США в Ираке, сердца и умы также имеют значение, и что умным воителям нужна как мягкая сила притягательности, так и жесткая сила принуждения.
Ahora la invasión de Rusia a Georgia ha significado un golpe hasta para la ilusión de una atracción. Теперь вторжение России в Грузию разрушило даже иллюзию привлекательности.
Así, se tienden a formar cúmulos de galaxias debido a su atracción gravitatoria. В результате, создаются условия для формирования скоплений галактик, всё это благодаря гравитационному притяжению.
El poder blando es la capacidad para obtener lo que se quiere mediante la atracción en lugar de la coerción o el pago. Мягкая сила - это возможность получить желаемое путем привлечения, нежели путем принуждения или подкупа.
Y, por supuesto, ya no era una mina activa porque, aunque Ray era minero, la mina había cerrado y volvió a abrir como atracción turística porque, obviamente, no puede competir con la magnitud de las actividades que tienen lugar en América del Sur, Australia, etc. И конечно, это, вообще-то, не был действующий рудник, потому что, хотя Рей был там шахтером, рудник был закрыт, а затем его открыли заново как своего рода туристический аттракцион, потому что, конечно, он не мог конкурировать по ряду процессов, которые производятся в Южной Америке, Австралии, всюду.
Su atracción hacia la Unión es una señal del atractivo -el "poder blando"- de la idea de unificación europea. Их тяготение к ЕС является признаком привлекательности - мягкой силы - идеи европейского объединения.
La atracción, las fuerzas, entre la molécula y la proteína causan el movimiento. И сила притяжения между молекулой и белком вызывает движение.
La promoción de la democracia se logra mejor mediante una atracción blanda que a través de una coerción dura, y esto lleva tiempo y paciencia. Распространения демократии можно более эффективно достичь путём мягкого привлечения, чем жёсткого принуждения, и на это требуется время и терпение.
La promoción de la democracia se logra mejor mediante la atracción que la coerción, y exige tiempo y paciencia. Продвижение демократии должно достигаться привлекательностью, а не принуждением, а это в свою очередь требует времени и терпения.
Ya saben, la fuerza responsable de la electricidad y la atracción magnética y eso. Это сила, отвечающая за электричество, магнитное притяжение и так далее.
La mala noticia es que todavía no entiende el poder blando -la capacidad de obtener lo que uno busca a través de la atracción más que de la coerción-. Плохие же новости состоят в том, что он все еще не понимает "мягкую силу" - способность получить желаемое путем привлечения на свою сторону, а не принуждения.
Cuando hacemos honor a nuestras mejores tradiciones, podemos estimular la emulación y crear el poder suave de la atracción. Следуя собственным лучшим традициям, мы можем подать пример для подражания и создать мягкую силу привлекательности.
Consideren brevemente una fuente importante de placer estético, la magnética atracción de los bellos paisajes. Поговорим немного об этом мощном источнике эстетического наслаждения, о магнетическом притяжении красивых пейзажей.
Sin duda, el efecto de la malaria en el turismo es considerable porque el turismo juega un papel importante en la atracción de divisas externas a los países en desarrollo. И в самом деле, влияние малярии на туризм имеет большое значение из-за его роли в привлечении в развивающиеся страны иностранной валюты.
En Ucrania y Moldova, el Kremlin ha trabajado intensamente para disminuir la atracción que ejerce Europa, y ha tenido cierto éxito. На Украине и в Молдове Кремль упорно пытался - с небольшим успехом - притупить привлекательность Европы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!