Примеры употребления "aspecto" в испанском с переводом "аспект"

<>
Pues ese es un aspecto. Это один аспект.
El aspecto externo es crucial. Внешний аспект имеет решающее значение.
Hay otro aspecto de la relación: В этих взаимоотношениях есть еще один аспект:
El agua es un aspecto muy importante. Да, вода - это очень важный аспект.
Y, esto es un aspecto interesante del futuro. Так что, это ещё один интересный аспект будущего.
Hay otro aspecto interesante de esta intervención del FMI. У этой интервенции МВФ есть и еще один интересный аспект.
Hay un aspecto curioso en el fallo de Eady. В приговоре Иди есть один любопытный аспект.
Este es un aspecto general común a estos sistemas cooperativos. И это основной аспект таких кооперативных систем.
El multilateralismo eficaz es un aspecto clave de esta visión. Эффективная многосторонность политики является ключевым аспектом данной концепции.
Creo que el Internet cambia todo aspecto de la sociedad. Я считаю, что Интернет меняет все аспекты жизни общества.
Un aspecto importante de la cultura es el uso del lenguaje. Важным аспектом культуры является использование языка.
Las ideas son un aspecto igualmente importante de la globalización social. Идеи также являются равнозначно важным аспектом социальной глобализации.
Un aspecto clave para ganar cualquier guerra es definir las metas. Ключевым аспектом для победы в войне является определение целей.
Y este es el aspecto más importante de toda la historia. И это самый важный аспект нашей истории,
El aspecto más importante de esto será asegurar una verdadera independencia judicial. Наиболее важным аспектом этого будет обеспечение реальной независимости судебной системы.
Se la presenta en fragmentos dentro de cada aspecto de la Creación. В результате, в каждом аспекте Творения находятся эти осколки.
Los elementos electrónicos de datos están describiendo todo aspecto de la enfermedad. Электронные элементы данных описывают каждый аспект болезни.
un rápido declive poblacional que amenaza cada aspecto de la vida nacional. резкое сокращение населения, которое угрожает всем аспектам российской жизни.
El peor aspecto de esos procedimientos es la llamada "lista negra de Schengen". Наихудший аспект - так называвемый "шенгенский черный список".
Hay un aspecto de este debate que sin embargo amerita un mayor escrutinio: Однако в дебатах существует аспект, который заслуживает более тщательного исследования:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!