Примеры употребления "amplia gama" в испанском с переводом "широкий спектр"

<>
Переводы: все40 широкий спектр9 другие переводы31
Durante la niñez, el crecimiento y la organización del cerebro ocurre de manera paralela al rápido desarrollo de una amplia gama de habilidades y destrezas. В детстве развитие и формирование мозга осуществляется параллельно с быстром развитием широкого спектра других навыков и способностей.
La guerra global contra el terrorismo se tergiversó para justificar una amplia gama de acciones, incluida la cara y equivocada guerra con Irak, que dañó la imagen estadounidense. Глобальная война с терроризмом была истолкована неправильно для оправдания широкого спектра действий, в том числе непродуманной и дорогостоящей Иракской войны, подорвавшей имидж Америки.
El restablecimiento del crecimiento y el equilibrio de la economía estadounidense es de una importancia crucial, no sólo por sus efectos en el crecimiento global sino como fundamento para encarar una amplia gama de problemas y desafíos internacionales. Восстановление развития и баланса в экономике США критически важно, не только из-за его влияния на мировое развитие, но и как фундамент для решения широкого спектра международных проблем и сложных задач.
Las emisiones de dióxido de carbono, un gas de tipo invernadero que se acumula en la atmósfera y es una causa importante de las crecientes temperaturas, es un producto derivado de una amplia gama de actividades económicas normales. Выбросы углекислого газа, парникового газа, который накапливается в атмосфере и является основной причиной повышения температуры, является побочным продуктом широкого спектра обычной экономической деятельности.
Para ser efectivo, debe estar calificado para manejar personal y presupuestos, tener dotes para la diplomacia pública (y sus variantes tras bambalinas) y ser capaz de comprometer las lealtades de una amplia gama de actores externos, incluyendo organizaciones no gubernamentales, grupos empresariales y periodistas. Чтобы быть эффективным, он должен уметь управлять людьми и бюджетом, иметь дар к народной дипломатии (и ее закулисному варианту) и быть способным обеспечить лояльность широкого спектра внешних игроков, включая неправительственные организации, бизнес группы и журналистов.
Desde fines de la Segunda Guerra Mundial, los países europeos occidentales han intentado reducir la desigualdad socioeconómica o paliar sus consecuencias a través de la fiscalidad progresiva, programas de seguridad social y una amplia gama de prestaciones financiadas con fondos públicos, como vivienda, educación, sanidad y centros culturales y recreativos. С конца второй мировой войны страны Западной Европы старались сократить социально-экономическое неравенство или компенсировать его последствия посредством прогрессивного налогообложения, программ социального обеспечения, а также широкого спектра коллективно финансируемых услуг, таких как государственное жилье, образование, здравоохранение и культурные и развлекательные мероприятия.
Una revisión de los documentos presentados al Secretario General por el Grupo de Alto Nivel sobre la Agenda de Desarrollo post-2015, encabezado por los Presidentes de Indonesia y Liberia y el Primer Ministro de Gran Bretaña, revela una amplia gama de recomendaciones sustentadas en una comprensión profunda de los problemas de salud globales actuales y futuros. Обзор документов, представленных Группе высокого уровня Генерального секретаря по повестке дня в области развития на период после 2015 года под председательством президентов Индонезии и Либерии и премьер-министра Великобритании, демонстрирует широкий спектр рекомендаций, которые основываются на глубоком понимании текущих и будущих глобальных проблем в сфере здравоохранения.
No obstante, es tiempo de reconocer que los gobiernos están mal equipados para entender los sofisticados retos tecnológicos a que se enfrenta el mundo y las oportunidades que se le presentan, y que se necesitan nuevas formas para asegurarse de que la ciencia y la tecnología tengan la importancia requerida para atender una amplia gama de problemas globales cada vez más urgentes. Тем не менее, пришло время осознать, что правящие силы плохо подготовлены к пониманию сложных технологических проблем и возможностей, стоящих перед мировым сообществом, и что необходимы новые пути, чтобы обеспечить должное внимание к науке и технологиям, необходимое для решения широкого спектра все более и более насущных глобальных проблем.
Sus distintos departamentos, programas, entidades y agencias abordan una amplia gama de temas, desde la paz y la seguridad entre estados y al interior de estos, a los derechos humanos, la sanidad, la educación, la lucha contra la pobreza, la respuesta ante desastres, la protección de los refugiados, el tráfico de personas y drogas, la protección del patrimonio, el cambio climático y el medio ambiente, entre otros muchos asuntos. Различные отделы, программы, органы и бюро внутри системы ООН занимаются широким спектром вопросов, начиная с мира и безопасности между государствами и внутри них и заканчивая правами человека, здравоохранением, образованием, искоренением бедности, помощью при стихийных бедствиях, защитой беженцев, борьбой с торговлей людьми и наркотиками, охраной историко-культурного наследия, борьбой с изменением климата и защитой окружающей среды, а также многим другим.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!