Примеры употребления "amenaza" в испанском

<>
La amenaza es la desertificación. Угроза - опустынивание.
Ante todo, Israel no amenaza a nadie. Прежде всего, Израиль никому не угрожает.
La amenaza de la amnesia alemana Опасность немецкой амнезии
La Historia amenaza con regresar. История грозит возвращением.
El esposo, furioso, amenaza con matar a la estadounidense. А муж в бешенстве грозится убить американку.
era necesario encontrar mecanismos más sofisticados para inducir el miedo en su gente y descubrieron que hay pocos métodos más efectivos contra la actividad disidente que la amenaza de confinamiento en una institución para criminales considerados enfermos mentales. Появилась потребность в более изощренных способах запугивания людей, и вряд ли существует более действенный механизм устрашения диссидентского движения, чем угроза помещения в учреждение для психически больных правонарушителей.
Esto era una gran amenaza. А это была большая угроза.
Ninguna nación amenaza las fronteras de China. Ни одна страна не угрожает земельным границам Китая.
El énfasis sólo en los intereses propios aumenta esta amenaza. Акцент на чистом своекорыстии усиливает эту опасность.
"Si amenaza el desorden, refugiaos en el Yemen". "Если грозит беспорядок, укройся в Йемене".
Estados Unidos está presionando para que se realicen reformas administrativas y amenaza con recortar la financiación si no se implementan las reformas. Соединенные Штаты настаивают на проведении административных реформ и грозятся прекратить финансирование, если они не будут проведены в ближайшем будущем.
Estas acusaciones están destinadas a retratar a Irán como una amenaza para la estabilidad regional e inducir a que otros países, por temor, creen una coalición anti-iraní, con el objetivo de desviar la atención de las consecuencias de las fallidas políticas estadounidenses no sólo en Irak, sino también en el Líbano y con respecto al conflicto palestino-israelí. Эти обвинения задуманы для того, чтобы представить Иран как угрозу региональной стабильности и запугиванием заставить другие страны создавать анти-Иранские коалиции с целью отвлечь внимание от последствий неудачной политики США не только в Ираке, но и в Ливане и в отношении израильско-палестинского конфликта.
¿La amenaza china, segunda parte? Китайская угроза, часть вторая?
¿Qué es lo que amenaza a Rusia? Что угрожает России?
Eliminar la amenaza de Siria es un factor decisivo para lograr ese objetivo estratégico. Устранение опасности со стороны Сирии - ключевой элемент в достижении этой стратегической цели.
Esto amenaza agravar la perniciosa contracción del comercio global. Мировая торговля и без того подорвана, а эти меры грозят дальнейшим усугублением ситуации.
Esta es una amenaza potencial. Это потенциальная угроза.
La nueva política petrolera de Obasanjo amenaza ese dominio. Новая нефтяная политика Обасанджо угрожает этому господству.
La solución no es ignorar la amenaza que supone el terrorismo, sino abordarla de forma más inteligente. Решение не в том, чтобы игнорировать опасность терроризма, а в том, чтобы находить угрозу более разумно.
La crisis ya ha llegado a Italia y amenaza con extenderse a Francia. Кризис в настоящее время достиг Италии и грозит распространиться на Францию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!