Примеры употребления "afirmación" в испанском с переводом "утверждение"

<>
Inevitablemente, una afirmación así genera atención. Любое подобное утверждение неизбежно привлекает к себе внимание.
Pero esta afirmación era muy errada. Данное утверждение было в корне ошибочным.
Sin embargo, es una afirmación mágica. Но это магическое утверждение.
Pero esta es una afirmación probabilística. Но это вероятностное утверждение.
Pero esa afirmación también representa su mayor desafío: Но это утверждение также является основной проблемой Олланда:
Hay una parte de verdad en esta afirmación. В этом утверждении есть доля правды.
¿Importa que esa afirmación fuera estrictamente cierta o no? Имеет ли, действительно, значение то, было это утверждение правильным или нет?
Pues esta resultó ser probablemente la afirmación más polémica del libro. Это оказалось, наверное, самым дискуссионным утверждением в книге.
Rice declaró que la ``afirmación de Bush era de hecho exacta. Райс сказала, что ``утверждение (Буша) было на самом деле правильным.
Las consecuencias de esa afirmación de la autoridad parlamentaria serán enormes. Последствия данного утверждения парламентской власти обещают стать огромными.
Estoy al mismo tiempo de acuerdo y en desacuerdo con esta afirmación. Я и согласен, и не согласен с этим утверждением.
Sin embargo, no existen evidencias empíricas ni teóricas para sustentar esta afirmación. Но нет никаких свидетельств в поддержку этого утверждения - ни теоретических, ни практических.
La segunda afirmación es que estos países viven en paz porque son democracias. Второе утверждение заключается в том, что эти страны живут в мире, потому что они имеют демократическую форму правления.
Esta afirmación del difunto Premio Nobel Milton Friedman nunca ha perdido su validez. Это утверждение покойного нобелевского лауреата Мильтона Фридмана никогда не переставало быть верным.
Gyourko, Mayer y Sinai justifican su afirmación argumentando que estas ciudades realmente son únicas. Джиурко, Майер и Синай обосновывают своё утверждение, говоря, что данные города действительно уникальны.
Sin embargo, y aunque sea poco conveniente para sus productores, sólo la primera afirmación es verdadera. К неудобству продюсеров фильма, надо отметить, что только первое утверждение верно.
Si la afirmación fuera cierta, se trataría de un renacimiento que se estaría produciendo de forma extraordinaria. Если такое утверждение справедливо, то это довольно необычное возрождение.
El ejemplo de Maritain refuta la afirmación de que la analogía entre democracia cristiana y musulmana falla. Пример Маритайна опровергает утверждение, что аналогия между христианской и мусульманской демократиями невозможна.
Ahora, de alguna forma, la afirmación de que la historia tiene una sola dirección no es tan controvertida. Так вот, в каком-то смысле, утверждение, что история идёт по заданному направлению, не так уж противоречиво.
aunque se casó dos veces, nunca se le ocurrió verificar esta afirmación al examinar las bocas de sus esposas. Хоть он и был дважды женат, ему ни разу не пришло в голову проверить это утверждение, посмотрев во рту у своей жены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!