Примеры употребления "administración" в испанском с переводом "управление"

<>
La administración Bush recortó los impuestos. Управление Буша урезало налоги.
Pero, ¿sería un mejor modelo de administración atmosférica? Однако станет ли это лучшим способом в управлении атмосферными ресурсами?
Los economistas acabaron practicando administración pública sin licencia. Экономисты, в конце концов, оказались в положении людей, занимающихся государственным управлением, не имея на то права.
las actitudes hacia el trabajo y la administración corporativa. отношения к работе и управление бизнесом.
Esto es una administración económica sensata y simple sentido común. Это - разумное экономическое управление и просто здравый смысл.
Sólo entonces pusimos la infraestructura, la administración y lo monetario. Только после этого мы создали инфраструктуру, управление и финансы.
La administración pública, con su amplio patrocinio, se lleva 690 billones. Затраты на государственное управление, которое является в значительной степени патронажем, составляют 690 миллиардов.
El régimen actual ha ignorado una ley inmutable de la administración: Существующий режим игнорирует извечный закон управления:
El nuevo gobierno también empezó a cambiar amplias áreas de la administración pública. Новое правительство также начало процесс перемен в различных областях государственного управления.
Si no hubiéramos emprendido la reforma de la administración, esto probablemente habría sido imposible. Все это было бы, вероятно, невозможно без проведения реформ управления.
Sin embargo, han perdido confianza en el gobierno estadounidense y su disfuncional administración económica. Но они потеряли доверие к американскому правительству и ее дисфункциональному экономическому управлению.
Los académicos siguen negando en gran medida el impacto de la administración del conocimiento. В большинстве случаев академики отрицают роль управления образованием.
Por supuesto, Zubkov dará continuidad al estilo de administración de Fradkov de "Sí, señor Presidente. Конечно, Зубков продолжит стиль управления Фрадкова - "Да, как скажете, г.
Pero para que el cambio sea real, necesitamos energía femenina en la administración del mundo. Но для реальных перемен нам нужна женская власть в управлении миром.
Pero en los problemas fundamentales de la administración económica, el historial es mucho menos positivo. Но что касается фундаментальных вопросов экономического управления, результат далеко не такой положительный.
Los británicos llevaron a la India una administración moderna así como ferrocarriles, universidades y hospitales. А британцы принесли современное управление, а также железные дороги, университеты и больницы в Индию.
democracia, educación, empleo, medio ambiente, problemas fiscales, salud, infraestructura, pobreza y desigualdad, administración pública, y delincuencia. демократия, образование, занятость, окружающая среда, финансовые проблемы, здоровье, инфраструктура, бедность и неравенство, государственное управление и преступность.
Algo había salido mal en el sistema de administración económica que había legado John Maynard Keynes. Что-то пошло не так с системой экономического управления, завещанной Джоном Мэйнардом Кейнсом.
La administración colonial británica finalmente accedió, y se creó un país con las zonas de mayoría musulmana. Британское колониальное управление, в итоге, уступило, образовав страну из мусульманских районов.
Lo que podría precipitar la desaparición del dólar sería una imprudente mala administración en los Estados Unidos. Единственное, что могло бы привести к гибели доллара - плохое управление экономикой в США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!