Примеры употребления "actitud" в испанском с переводом "отношение"

<>
Me inquieta tu actitud irresponsable. Меня беспокоит твоё безответственное отношение.
No es una actitud ética. Такое отношение безнравственно.
Sin embargo, esta actitud parece justificada: Однако такое отношение кажется оправданным:
Pero Blix le reprochó su actitud. Но Бликс только упрекал Кея за его такое отношение.
Lo que me jode es su actitud. Что беспокоит меня, так это его отношение.
Estos chicos tienen una actitud simplemente increíble. У этих ребят такое отношение, вам просто не поверить.
El problema es la actitud derrotista, no la erudición. Проблема - пораженческое отношение, а не ученость.
Queda pendiente la cuestión más fundamental de la actitud. Остаётся главный вопрос - отношений.
La culpa residual por el Holocausto reafirmaba esta actitud. Остаточная вина за Холокост поддерживала такое отношение.
En la Edad Media esta actitud engendró las discusiones escolásticas. В средневековье такое отношение вызвало споры среди ученых.
Las religiones tienen una actitud mucho más sana con el arte. Религии же занимают гораздо более разумную позицию в отношении искусства.
La actitud predominante en Taiwán hacia la reunificación es altamente escéptica; В Тайване превалирует довольно скептическое отношение к идее воссоединения;
La actitud de estos países refleja la de los propios árabes. Отношение этих стран отражает отношение самих арабов.
En una palabra, adoptamos una nueva actitud ante las obligaciones del gobierno". Одним словом, мы развили новое отношение к ответственности правительства".
La edad es otro factor cuando cambia nuestra actitud hacia nuestra apariencia. Наше отношение к собственной внешности также меняется с возрастом.
De ahí su actitud, por ejemplo, hacia los uigures y los tibetanos. Этим объясняется их отношение, например, к уйгурам и тибетцам.
También en EE.UU. la actitud hacia la OTAN ha cambiado mucho. В США отношение к альянсу с Европой также сильно изменилось.
Nada surgirá del accionar del Cuarteto si las partes no cambian su actitud. Из действий квартета ничего не получится, если стороны не изменят своего отношения.
La cuestión clave es la actitud de los líderes cuando asumen sus funciones. Основным вопросом является отношение политических лидеров к своим полномочиям, когда они вступают в должность.
El historiador francés Henri Russo denominó esa nueva actitud "el síndrome de Vichy". Французский историк Генри Руссо назвал это новое отношение "Синдромом Виши".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!