Примеры употребления "accidentes" в испанском с переводом "авария"

<>
La capacitación para responder a accidentes graves era inadecuada. Обучение реагированию на тяжелые аварии было недостаточным.
No hay un número científicamente "correcto" de muertes por accidentes. Не существует "правильного", с научной точки зрения, числа случаев смерти в дорожных авариях.
Tal vez hay menos accidentes, que genera beneficios en la salud pública. Возможно, снизится количество аварий, что позитивно для общественного здоровья.
Accidentes, de nacimiento cosas cayendo en la cabeza de la gente, enfermedades, etc. Аварии, родовые травмы, несчастные случаи, болезни и так далее.
¿Saben que los accidentes de auto son la causa principal de muertes en jóvenes? Знаете ли вы, что автомобильные аварии являются главной причиной смертности среди молодежи?
Puedes ser seguro porque cuando te golpean sobrevives, o puedes ser seguro porque evitas accidentes. Можно быть в безопасности, потому что вы выживете в случае столкновения, а можно быть в безопасности, потому что вы избежите аварий.
Por ejemplo, los accidentes de tráfico se cobran unos 1,2 millones de vidas al año. Например, аварии на дорогах уносят приблизительно 1,2 миллиона жизней в год.
Pero, por supuesto, permite un mayor rendimiento, menos accidentes, y un modelo interesante de movimiento social. И тем не менее, круговое движение создает бoльшую пропускную способность, меньше аварий и интересную модель общественного движения.
Incluso me he encontrado en supuestos "accidentes automovilísticos", una epidemia que parece afectar a los opositores del presidente Kuchma. Я даже попадала в предполагаемые "автомобильные аварии", эпидемия которых разразилась с тем, чтобы повлиять на оппонентов Кучмы.
Una investigación realizada en 2002 reveló que TEPCO había presentado datos falsos al gobierno, ocultado accidentes y, literalmente, cubierto grietas. В расследовании 2002 года говорится о том, что TEPCO предоставила ложные данные правительству, умалчивала об авариях и буквально скрыла трещины.
y para los que no han visto el filme, no es un adelanto, es que los accidentes civiles son muy comunes. для тех из вас, кто не смотрел фильм, это ничего не испортит - часто случается так, что гражданские погибают в авариях,
Sin embargo, a juzgar por lo sucedido después de aquellos accidentes, los defensores de la energía nuclear acabarán volviendo a la carga. Тем не менее, если на основании негативных последствий этих аварий будут подготовлены надежные инструкции, то защитники атомной энергетики могут со временем вернуться.
Es una historia verdadera de Estados Unidos hoy, y la enfermedad a la que me refiero son los accidentes de auto con niños. Это реальная история о США сегодня, и болезнь, о которой я рассказывал, на самом деле - автотранспортные аварии с участием детей.
Los automóviles pueden tener faros LED adelante y atrás, y pueden comunicarse entre ellos y prevenir accidentes con la forma en que intercambien información. У машин есть светодиодные фары, светодиодные фонари, машины могут общаться друг с другом и предотвращать аварии с помощью обмена информацией.
En particular, han estado supervisando el número de oficiales superiores norcoreanos que repentinamente se han jubilado, han desaparecido o han muerto en accidentes automovilísticos. В частности, они ведут наблюдение за подсчетом убитых высших северокорейских чиновников, которые неожиданно ушли в отставку, исчезли или погибли в автомобильной аварии.
También requeriría que los países protejan las instalaciones nucleares contra actos de sabotaje, los que podrían tener consecuencias similares a las de los accidentes nucleares. Также она будет требовать, чтобы страны защищали свои ядерные объекты от актов саботажа, которые могут иметь последствия, аналогичные ядерным авариям.
Muchas políticas -los programas medioambientales para reducir la contaminación atmosférica, las medidas educativas para difundir los efectos perjudiciales del tabaco, las medidas de ordenación del tráfico que reducen el riesgo de accidentes automovilísticos- salvan vidas. Экологические программы, направленные на уменьшение загрязнения воздуха, воспитательные попытки сообщить о пагубном влиянии курения, транспортные меры, которые понижают риск автомобильных аварий:
Dimona ha producido todo el plutonio que Israel necesita desde un punto de vista razonable, y el reactor (uno de los más viejos del mundo) ha sufrido contratiempos menores y un evidente deterioro, dando origen a temores de que puedan producirse accidentes más serios. Димона произвела весь плутоний, в котором в разумных пределах нуждается Израиль, а реактор - один старейших в мире - пережил незначительные неудачи и подвергся явному износу, что увеличивает угрозу более серьезных аварий.
En vista de que servicios como Maghicle permiten a las personas moverse de forma segura, asequible, cómoda y sostenible, Sam no debe preocuparse por que su esposa o sus hijas puedan tener accidentes automovilísticos, como lo hacían sus padres en el caso de él. Благодаря тому что службы вроде Maghicle помогают людям передвигаться безопасно, по доступной цене, удобно и стабильно, Сэму не приходится беспокоиться о том, что его жена или дочери могут попасть в аварию, как его родители волновались о нем.
Perdió la vista en el accidente. Он потерял зрение из-за аварии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!