Примеры употребления "аварию" в русском

<>
Кто понесёт ответственность за эту аварию? ¿Quién tendrá la responsabilidad de ese accidente?
Так вот, ребёнок перенёс эту аварию очень хорошо. Así que a ese niño en este choque le fue muy bien.
Водитель, спровоцировавший аварию, был обвинён в непредумышленном убийстве. El conductor que provocó el accidente fue acusado de homicidio culposo.
А теперь я покажу вам аварию с участием шестилетней куклы. Así que les mostraré los choques de los niños de seis años también.
Машина маневрирует, избегая коробок, и не попадает в аварию. El coche vira bruscamente para evitarlo, y por lo tanto no tiene un accidente.
Когда вы смотрите на это, трудно поверить, что с ребёнком на заднем сиденье не произойдёт ничего плохого, когда он попадёт в аварию. es difícil creer cuando uno ve esto que a ese niño atrás le va a ir muy bien cuando se produzca un choque.
Несмотря на аварию, глобальное использование атомной энергии, похоже, будет неуклонно расти в течение следующих лет, хотя и более медленными темпами, чем прогнозировалось ранее. A pesar del accidente, parece que el uso de energía nuclear en el mundo va aumentar progresivamente en los próximos veinte años, aunque a una tasa más lenta de lo que se había previsto.
Благодаря тому что службы вроде Maghicle помогают людям передвигаться безопасно, по доступной цене, удобно и стабильно, Сэму не приходится беспокоиться о том, что его жена или дочери могут попасть в аварию, как его родители волновались о нем. En vista de que servicios como Maghicle permiten a las personas moverse de forma segura, asequible, cómoda y sostenible, Sam no debe preocuparse por que su esposa o sus hijas puedan tener accidentes automovilísticos, como lo hacían sus padres en el caso de él.
Стремление Ким Кен Хи взять власть в свои руки после ухода ее брата, поддерживается слухами, что именно она помогла организовать аварию, в которой погиб Ри Дже Ган, высокопоставленный чиновник из руководства партии и всеми признанный опекун Ким Чен Уна, который, как сообщалось, пытался отстранить Ким Кен Хи и ее близких союзников от власти. Corroboran el intento por parte de Kim Kyong-hui de ejercer el poder después del fallecimiento de su hermano los rumores de que contribuyó a preparar un accidente de tráfico en el que el pasado mes de junio murió Ri Je-gag, funcionario superior del Partido y considerado tutor de Kim Jong-eun, que, según dicen, intentó desbancar del poder a Kim Kyong-hui y a sus estrechos aliados.
Полицейский обвинил таксиста в аварии. El policía culpó al taxista por el accidente.
50, 75, 100 различных характеристик аварии. 50, 75, 100 características diferentes del choque.
"В случае аварии мы перекроем поток газа менее, чем за минуту", - утверждает Йенс Мюллер. "En caso de avería, interrumpiremos el paso del gas en menos de un minuto", precisa Jens Müller.
Двенадцать человек пострадали в аварии. Doce personas resultaron heridas en el accidente.
В этой аварии итог был бы около 450 баллов. Y este choque hubiera sido alrededor de 450.
Были выявлены основные причины аварии. Ya se han identificado las principales del accidente.
Потому что у меня есть данные о других 45 000 реальных автомобильных авариях. Porque yo tenía los otros 45.000 choques de la vida real.
Болезней сердца, рака, автомобильной аварии? ¿Una enfermedad cardíaca, cáncer un accidente de tránsito?
Однако, если бы вы пришли с результатами этой аварии к федеральному правительству и сказали: Pero aún así, si uno sólo tomara los datos del choque para el gobierno federal, y dijera:
Авария и побег в Лихтенберге Huida del lugar de un accidente en Lichtenberg
И, наконец, последний набор столбцов, учитывает все возможные параметры аварии, которые вы только способны представить. Y finalmente, el último conjunto de barras, que realmente está controlando todo posiblemente uno podría imaginar el choque:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!