Примеры употребления "a corto plazo" в испанском с переводом на русский

<>
A corto plazo hay muy pocas: В ближайшее время их будет очень мало:
En las democracias, las sucesivas elecciones propician opciones a corto plazo. В демократических странах постоянные выборы приводят к кратковременным политическим решениям.
Eso a corto plazo, pero también necesitas una solución a largo plazo. Это временное решение проблемы, но необходимо решение, которое бы работало на протяжении длительного времени.
No es probable que el Gobierno recupere su inversión a corto plazo. Вряд ли правительству удастся вернуть свои инвестиции в ближайшее время.
Uganda es un ejemplo de que eso puede traer beneficios a corto plazo. Уганда является примером того, как эти действия могут принести быстрые плоды.
Sin embargo, la deficiencia es institucional y no resulta fácil corregirla a corto plazo. Но это - организационный недостаток, который нелегко исправить в краткие сроки.
A corto plazo, Palestina necesita más agua para generar empleos e ingresos de la agricultura; В ближайшей перспективе Палестине нужно больше воды для того, чтобы обеспечить занятость и доход от сельского хозяйства;
Pero mucha de esta demanda obedece al temor a corto plazo alimentado por la crisis. Однако этот спрос в значительной степени стимулирован сиюминутным страхом, внушаемым кризисом.
No hay duda de que la estabilidad a corto plazo parece muy atractiva en estos momentos. Сегодняшняя кратковременная стабильность, конечно, кажется привлекательной.
Así, pues, ¿debemos esperar iniciativas más importantes en materia de divisas en China a corto plazo? Так следует ли нам ожидать гораздо более серьезных изменений в области валютного курса в Китае в ближайшем будущем?
Tan virulenta es la controversia que incluso una solución a corto plazo requerirá la mediación de terceros. Разногласия настолько остры, что даже для кратковременного урегулирования потребуется посредничество третьей стороны.
Esto aumenta el bienestar general a largo plazo, pero exacerba las desigualdades y las fricciones a corto plazo. Это увеличивает в перспективе всеобщее благосостояние, но и обостряет существующее неравенство и разделение.
Pero si ves la televisión, es posible que te satisfaga a corto plazo, pero no a largo plazo. Однако если вы станете смотреть телевизор, вам станет лучше только на какое-то время, и скоро это пройдет.
Dada la inestabilidad política de Serbia, cuestionan el daño de una postergación a corto plazo -aunque fuera básicamente autoinfligido-. Принимая во внимание политическую нестабильность в Сербии, они рассматривают вред, который может принести кратковременная отсрочка.
La razón es que las reformas estructurales suelen dar resultado a largo plazo, pero cuestan dinero a corto plazo. Причина заключается в том, что структурные реформы имеют тенденцию окупаться в долгосрочной перспективе, но стоят денег в ближайшем будущем.
¿Es éste un cambio en la estrategia mediática de China o apenas un cambio en la táctica a corto plazo? Является ли это изменением стратегии китайских СМИ или всего лишь кратковременной сменой тактики?
Dado estos resultados, las transacciones de mercado de futuros parecen haber ampliado la volatilidad de los precios sólo a corto plazo. Учитывая данные результаты исследований, кажется, что торговые операции на рынке фьючерсов усиливают нестабильность цен только в течение короткого промежутка времени.
Blair hizo un llamamiento en pro de un nuevo orden financiero basado en "valores diferentes del máximo beneficio a corto plazo". Блэр призвал к созданию нового финансового порядка, основанного на "ценностях, отличных от максимальной кратковременной прибыли".
Sin importar que esas medidas estuvieran en el interés de esos países a largo plazo, a corto plazo fueron políticamente costosas. Независимо от того, была ли такая политика в интересах этих стран в долгосрочной перспективе, в ближайшем будущем она была политически дорогостоящей.
Los políticos de cortas miras como Bush con frecuencia escatiman inversiones a largo plazo con vistas a obtener ventajas a corto plazo. Близорукие политики, такие как Буш, зачастую урезают долговременные инвестиции ради сиюминутных выгод.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!