Примеры употребления "Viven" в испанском с переводом на русский

<>
que viven de alimentos cocinados. зависящие от приготовленной пищи.
Y las naciones en las que viven pueden ayudar. И здесь им могут помочь США, может помочь собственная страна.
Cuando los musulmanes viven en sistemas democráticos, se adaptan. На воздействие религии на человека влияет много факторов.
son más propensos a enfermedades, accidentes y viven menos. и имеют меньшую продолжительность жизни.
Viven ahí arriba y un poco hacia un lado. там, наверху, в основном в левой части.
¿O tienen mayor expectativa de vida y viven hasta aquí? Или у них больше продолжительность жизни, и они находятся вон там?
¿Por qué viven aquí, en el sur, tantas personas de edad avanzada? Почему здесь, на юге, так много долгожителей?
Lo que ganan - en qué numero viven - es cuánto ganan por día. Номер дома показывает заработок семьи в день.
Así que, estáis viendo animales que viven cerca de los 500 grados centígrados. Когда видишь животных, обитающих рядом со струями воды температурой 500 градусов по Цельсию,
Se calcula que sólo 250 millones de suscriptores viven en el África subsahariana. В одних только странах Африки южнее Сахары количество абонентов составляет 250 млн человек.
Se trata de personas de todo corazón, que viven un profundo sentido de dignidad. Эти люди искренние, их жизнь проистекает из глубокого чувства достоинства.
¿O estos países en desarrollo han optado por familias más pequeñas y viven aquí? Или в развивающихся странах семьи теперь меньше, и они находятся здесь?
Tantos que ahora es caldo de cultivo de bacterias que viven en condiciones ácidas, tóxicas. Так много, что теперь это просто дом родной для бактерий,, которые любят ядовитые кислотные условия.
Cuando éstas mueren de inmediato vienen organismos se incrustan y viven en esa superficie muerta. После гибели кораллов их поверхность тотчас же покрывается живыми организмами.
Por primera vez en la historia, más personas viven en áreas urbanas que en rurales. Впервые в истории людей в городах больше, нежели в деревнях, селениях.
En mi parte del mundo demasiadas personas viven por debajo del umbral de la pobreza. В азиатской части мира множество людей находится за чертой бедности.
Significa que se deben considerar hostiles territorios enteros y las poblaciones que viven en ellos. Это означает, что враждебными нужно считать целые территории и их население.
En Etiopía hay cientos de miles de niños que viven gracias a este programa de salud. В Эфиопии сотни тысяч детей живы благодаря работникам этой программы расширения здравоохранения.
Pero quizás lo que no saben es que los osos que más juegan, viven más tiempo. Но вам, возможно, неизвестно, что медведи, которые играют, выживают дольше.
Encontramos nuevas especies que viven en el hielo y ayudan a mantener una cadena alimenticia allí. Так были найдены новые виды, обитающие в толще льда и поддерживающие пищевые цепи ледников.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!