Примеры употребления "Tras" в испанском с переводом "за"

<>
Tiene experiencias, una tras otra. У него есть моменты опыта, один за другим.
Él dibuja oveja tras oveja. Он рисует овцу за овцой.
No busquen sombra tras de mí. Не ищи мою тень за мной.
Y seguimos así, rebanada tras rebanada. И мы продолжим делать это, срез за срезом.
Tras esas preguntas hay otras más básicas: За этими вопросами скрываются более фундаментальные проблемы, а именно:
Puedo utilizar esta pintura, siguiendo capa tras capa. Я могу исправить эту картину, просто продолжая, добавляя слой за слоем.
Tras esto hay factores tanto políticos como económicos. За этими инициативами стоят как экономические, так и политические факторы.
Tras los hermanos estaban otros organismos de seguridad: За спиной братьев стояли другие силовые структуры:
El régimen de Mugabe ha cometido violación tras violación. Режим Мугабе грубо нарушает один закон за другим.
Creemos que hay una teoría unificada tras todas las regularidades. Мы верим, что есть общая теория, лежащая за всеми закономерностями.
Como Lemkin bien sabía, tras la hambruna llegó el terror: Лемкин знал, что террор последовал за голодом:
Existen informes de que, tras bambalinas, las cosas son diferentes. Однако есть слухи, что за кулисами все происходит совсем по-другому.
A mi gato le gusta cuando le rasco tras las orejas. Моему коту нравится, когда я чешу ему за ушами.
Y voy abriendo caja tras caja hasta que consigo 15 tortas. И вот я хожу и открываю коробку за коробкой, пока не соберу 15 пирогов.
La otra cara de Yemen en realidad yace tras los velos. На самом деле другое лицо Йемена - то, что находится за паранджой.
Así que no se puede esconder nada tras un agujero negro. Так, что за черной дырой ничего невозможно спрятать.
Y los colores que representan la motivación existente tras el dinero. Цвета отображают мотивы, стоящие за этими числами.
Los mismos países tienen el mismo índice de desigualdad, problema tras problema. Те же страны, те же измерения неравенства, проблема за проблемой.
Estaba infinitamente distraído en la clase de matemáticas garabateando tras el cuaderno. Меня постоянно ругали на уроках математики за то, что я рисовал, прикрываясь учебником.
Tras su elevado nombre se ocultaba una innovación de gran importancia diplomática: За ее возвышенным названием скрывалась новая идея огромной дипломатической важности:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!