Примеры употребления "Temo" в испанском с переводом на русский

<>
Me temo que me has malentendido. Боюсь, ты меня не так понял.
Me temo que va a llover. Боюсь, что пойдет дождь.
Temo que lloverá en la tarde. Боюсь, как бы дождь к вечеру не пошёл.
Me temo que lloverá esta noche. Боюсь, этим вечером будет дождь.
Me temo que todavía trabajando con película. Я боюсь, я по-прежнему, работаю с пленкой.
Pero me temo que no es suficiente. Но боюсь, этого недостаточно.
Me temo que lloverá en la tarde. Боюсь, как бы дождь к вечеру не пошёл.
Estos interrogantes, me temo, todavía aguardan una respuesta convincente. Боюсь, что на эти вопросы убедительных ответов пока нет.
Me temo que no te puedes casar con ella. Боюсь, ты не сможешь пожениться с ней.
Pero realmente me temo que necesitamos mucho, mucho más. Но я боюсь, что нам нужно намного-намного больше.
Lo que más temo es el poder con impunidad. Больше всего я боюсь безнаказанной силы.
Y me temo que eso siempre lo tendremos entre nosotros. И это то, что, я боюсь, всегда будет присуще нам.
Me temo que eso nos da más preguntas que respuestas. И я боюсь, наши исследования принесли больше вопросов, чем ответов,
Le temo al abuso de poder y al poder de abusar. Я боюсь злоупотребления властью и власть для злоупотребления.
Sin embargo, le temo al privilegio de lo fácil, del derecho. Но теперь я боюсь привилегий, лёгкости, особых прав.
Y cuando pienso en lo que temo ahora, es muy simple. И, когда я думаю о том, чего боюсь сейчас, всё очень просто:
Me temo que en mi traducción se perdió parte del significado original. Я боюсь, что в моём переводе первоначальный смысл частично утратился.
Pero temo que Ricky vendrá aquí y agitará el puño frente a mí. Но, я боюсь, сейчас сюда выйдет Рики и погрозит мне кулаком.
Temo que los pacientes deseen morir solo porque no reciben los cuidados adecuados". Я боюсь, что пациенты желают умереть лишь потому, что они не получают адекватного ухода.
Temo que el pueblo palestino seguirá sufriendo sus consecuencias incluso después de su muerte". Боюсь что палестинский народ все еще будет от нее страдать даже после его смерти."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!