Примеры употребления "Pedir" в испанском

<>
A lo mejor queremos pedir algo de ayuda. Мы можем захотеть попросить помощи.
Pedir ayuda puede ser increíblemente difícil. Просить о помощи может быть очень сложно.
Eso no es mucho pedir. Это не слишком высокие требования.
Quisiera pedir comida para llegar Я бы хотел заказать еду на вынос
Como al cliente sólo le interesa el precio total que debe pagar por todos los productos en un bulto, y como la cantidad de unidades compradas de este bulto depende únicamente del precio total, los vendedores individuales se sienten alentados a pedir precios particularmente altos. Поскольку клиента интересует только конечная цена, которую он должен заплатить за весь узел товаров, и так как количество купленных единиц этого узла зависит только от конечной цены, то индивидуальные продавцы стремятся запросить максимально высокую цену.
Te voy a pedir que te pongas una venda. Поэтому я попрошу вас надеть на глаза повязку.
¿Puedo pedir un momento de silencio absoluto? Прошу минуту абсолютной тишины.
Es una exigencia razonable de los palestinos pedir que se suspendan los asentamientos en sus territorios, y naturalmente podrían insistir en ello durante las pláticas. Прекращение поселенческой деятельности на палестинских территориях - это разумное требование, и палестинцы, естественно, могли настаивать на этом в ходе переговоров.
¿Puedo pedir el desayuno, por favor? Можно заказать завтрак?
Así que les voy a pedir que levanten su mano derecha. Итак, я бы хотел попросить вас всех поднять правую руку.
Mary es demasiado testaruda para pedir perdón. Мэри слишком упрямая, чтобы просить прощения.
Así, los comentaristas, los responsables del diseño de políticas y los empresarios deberían de dejar de pedir que el BCE haga algo acerca del "euro fuerte". Таким образом, обозреватели, политики и бизнесмены должны прекратить обращения в Европейский Центральный Банк с требованиями сделать что-то по поводу "супер-евро".
Quisiera pedir un café para llegar Я бы хотел заказать кофе на вынос
Ahora les voy a pedir otra vez que enciendan la parte emocional. И теперь я снова хочу попросить вас включить эмоции.
Tal vez ni siquiera sepa qué pedir. Возможно, она даже не знает, о чем нужно просить.
Después, en esta semana, se están preparando manifestaciones para pedir la dimisión del Gobierno, por lo que a éste le resultará, evidentemente, más difícil seguir en sus funciones. Позже на этой неделе запланированы демонстрации с требованием отставки правительства, и в таких условиях, несомненно, правительству будет значительно труднее работать.
Quisiera pedir una pizza para llegar Я бы хотел заказать пиццу на вынос
No podemos pedir a nuestros detractores que cambien por el beneficio de los musulmanes. Мы не можем попросить, чтобы те, кто очерняет нас, изменились ради блага мусульман.
Ya es muy tarde para pedir disculpas. Теперь уже поздно просить прощения.
Normalmente, el banco tarda meses en tratar la solicitud y puede pedir un soborno, incluso en el improbable caso de que esté dispuesto a asumir el riesgo de crédito. Как правило, банку требуется несколько месяцев для обработки заявки, и он может потребовать взятку даже в маловероятном случае, когда он готов взять на себя кредитный риск.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!