Примеры употребления "Pasará" в испанском с переводом "происходить"

<>
Si continuamos, pasará de nuevo. Если мы продолжим, это произойдёт.
¿Qué pasará cuando deje de hacerlo? Что произойдёт, когда он прекратит это делать?
Entonces una de dos cosas pasará. И тогда произойдет одно из двух.
Me gusta no saber qué pasará en las próximas 10 páginas. Мне нравится не знать, что произойдет через 10 страниц.
En el corto plazo, ¿me han hecho querer saber que pasará después? Вы зародили во мне желание узнать, что произойдёт в ближайшем будущем?
Y ya saben, por supuesto, qué pasará si le hacen una lobotomía prefrontal. Вы же знаете, что происходит после лоботомии.
Espero que no le pase a ninguno de ustedes, pero probablemente le pasará a un pequeño porcentaje. Я надеюсь, что ни с кем из вас этого не произойдет, но это вполне может случиться с некоторыми из вас.
Sabemos que tarde o temprano dejarán de creer esos cuentos, y sabemos lo que pasará cuando lo hagan. Мы знаем, что рано или поздно они перестанут верить в эти сказки, и мы знаем, что случится, когда это произойдёт.
Sin embargo, no pueden ser evidencia convincente sobre lo que pasará -después de todo, dos observaciones son insuficientes para demostrar algo. Но они не выступают в качестве убедительных доказательств того, что произойдет - в конце концов, двух наблюдений вряд ли достаточно для доказательства.
Es igual de importante preguntarse qué pasará en los siguientes cinco años como en los siguientes seis meses, y todavía no se sabe qué va a pasar. Спросить, что произойдёт в течение следующих пяти лет, так же важно, как спросить, что произойдёт в ближайшие полгода, и более или менее точных ответов на эти вопросы всё еще нет.
el gobierno se gastará el dinero, los hogares recibirán sus devoluciones de impuestos, y no pasará nada después de eso para estimular el empleo y la producción. правительство потратит деньги, домашние хозяйства получат налоговые уступки, но после этого не произойдет ничего, что могло бы привести к росту занятости и производства.
Si gran parte de la ventaja de Estados Unidos en materia de productividad realmente implica dejar que Wal-Mart y sus parientes avancen frenéticamente, ¿qué pasará después de que disminuya esta fuente de crecimiento? Если такая доля преимущества США в области производительности зависит от позволения неконтролируемого роста "Wal-Mart" и других крупных сетей супермаркетов, что произойдет, когда этот источник роста иссякнет?
¿Cómo es que pasa esto? Как оно происходит?
Esto es lo que pasa. Произошло вот что.
¿Qué pasa bajo el agua? Что происходит под водой?
¿Qué pasa con estas experiencias? что происходит с этими моментами?
Así es justo como pasa." Именно так это и происходит".
Era insidioso, pero pasaba realmente. Достаточно коварно, и именно так все и происходило.
Porque algo le había pasado. Так как нечто произошло.
Otras cosas pudieron haber pasado. Могли бы произойти другие события.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!