Примеры употребления "Paquistán" в испанском с переводом "пакистан"

<>
Переводы: все20 пакистан15 другие переводы5
Apostándole al caballo correcto en Paquistán Правильный Выбор для Пакистана
El General Pervez Musharraf se dispone a gobernar Paquistán por otros cinco años. Генерал Первез Мушарраф готов править Пакистаном еще пять лет.
Todos los países tienen ejércitos, pero en Paquistán el ejército tiene un país. У всех стран есть армии, но в Пакистане, наоборот, у армии есть страна.
Seguramente, dado todo lo que Paquistán podría ganar a partir de una reforma genuina, eso no es pedir demasiado. Несомненно, эти условия не должны казаться чрезмерными, если учитывать все то, что Пакистан может получить от истинной реформы.
No porque él así lo quiera, dice, sino porque él es la única persona que puede realizar una reforma en Paquistán. И, как он утверждает, не потому, что он этого хочет, а потому, что никто, кроме него, не сможет реформировать Пакистан.
Como un intento de dar permanencia a su golpe de estado, Musharraf propuso que se hicieran enmiendas a la constitución de Paquistán. Стремясь закрепить результаты своего переворота, Мушарраф предложил сделать поправки к конституции Пакистана.
Acabo de volver de Paquistán donde literalmente miles de personas acudieron a mis ponencias, en primer lugar, porque ansiaban oír una voz occidental cordial. Я только что вернулась из Пакистана, где буквально тысячи людей приходили на мои лекции, в первую очередь оттого, что они истосковались услышать дружелюбный голос с Запада.
Y personalmente diré que debemos crear nuevas realidades políticas, no sólo en lugares como la India, Afganistan, Kenia, Paquistán, sino también aquí en casa. И я лично считаю, что нам нужно создавать новую политическую действительность не только в таких местах как Индия, Афганистан, Кения, Пакистан, и так далее, но также здесь, дома.
A pesar de que el ejército siempre ha sido la fuerza política más poderosa de Paquistán, ha sufrido cambios importantes en las décadas posteriores a la independencia. Поскольку армия всегда была наиболее могущественной политической силой в Пакистане, в ней произошли важные перемены за те десятилетия, что прошли с момента обретения независимости.
Con toda probabilidad los estadounidenses "habrían hecho un Irak de Paquistán", como me lo dijo un alto miembro del Ministerio del Exterior durante la semana posterior al 11 de septiembre. По всей вероятности американцы "переориентировались бы с Ирака на Пакистан", как предположил в беседе со мной высокопоставленный чиновник министерства иностранных дел спустя неделю после событий 11 сентября.
Con su golpe de estado de 1977 el General Zia ul Haq le inyectó una euforia mesiánica a Paquistán para redefinirlo como un Estado islámico gobernado por la "sharia" (la ley islámica). После переворота в 1977 году генерал Зия уль Хак проявил воистину мессианское рвение, чтобы сделать Пакистан исламским государством, живущим по законам Шариата.
Siendo a lo mucho débiles, tales intentos siempre han evitado el tipo de cambios estructurales que Paquistán necesita si es que ha de librarse de su recurrente y cada vez más profunda crisis. В лучшем случае эти попытки можно назвать слабыми, так как при их осуществлении постоянно исключалось проведение того типа структурных перемен, которые так необходимы Пакистану, если ему вообще когда-либо суждено разорвать цепь постоянно повторяющихся и с каждым разом все ухудшающихся кризисов.
Pero si Paquistán ha de sobreponerse al doble reto de escapar al bonapartismo de su ejército y ganar la guerra contra los partidarios del yijad, las fuerzas armadas también deben ser reformadas, no sólo la sociedad. Но если Пакистану суждено преодолеть две стоящие перед ним проблемы, заключающиеся в том, чтобы избежать бонапартизма своей армии и победить в войне против приверженцев джихада, то для этого следует реформировать не общество, а армию.
primero, el ejército debe de aceptar que las necesidades sociales y económicas del pueblo paquistaní tienen la mayor prioridad y que el tamaño del ejército debe de ser reducido hasta que sea acorde a las posibilidades de Paquistán. во-первых, армия должна принять тот факт, что социальные и экономические нужды пакистанского народа должны стоять на первом месте, и что она должна быть сокращена до таких размеров, чтобы ее содержание было Пакистану по средствам.
Estuve con mujeres en Paquistan a quienes les quemaron sus caras con acido. Я была с женщинами в Пакистане, чьи лица были изуродованы кислотой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!