<>
Для соответствий не найдено
El despertar de Oriente Próximo Пробуждение Ближнего Востока
El Oriente Próximo de Obama Ближний Восток Обамы
Moscú y el Oriente Próximo Москва и Ближний Восток
El rediseño del Oriente Próximo Переделывание Ближнего Востока
El surgimiento del "Nuevo Oriente Próximo" Зарождающийся "новый Ближний Восток"
¿Cómo puede detener el Oriente Próximo su camino cuesta abajo? Но как может Ближний Восток остановить свое падение?
Los estados seculares del Oriente Próximo se enfrentan a diferentes problemas. Светские государства Ближнего Востока сталкиваются с разными проблемами.
Estados Unidos ha estado ausente del Oriente Próximo por demasiado tiempo. США слишком давно не присутствовали на мирных переговорах на Ближнем Востоке.
Después de todo, Asia no plantea exigencias menores que Oriente Próximo. Ведь театр действий, разворачивающийся на азиатской сцене, требует не меньшего внимания, чем Ближний Восток.
Jordania y Marruecos también están intentando vincularse con el nuevo Oriente Próximo. Иордания и Марокко также пытаются примкнуть к новому Ближнему Востоку.
¿Está Oriente Próximo a las puertas de una paz completa y duradera? Таким образом, можно считать, что Ближний Восток находится на пороге долгосрочного всестороннего мира?
Durante demasiado tiempo EEUU toleró una "excepción democrática" en el Oriente Próximo musulmán. Слишком долго Америка терпела "демократическое исключение" на Мусульманском Ближнем Востоке.
Según él, el status quo en el Oriente Próximo era insostenible y peligroso. Согласно его словам, положение вещей на Ближнем Востоке было непригодным для жилья и опасным.
Un Oriente Próximo democrático y pro-occidental no es una posibilidad a la vista. Демократическому, прозападному Ближнему Востоку так и не было суждено появиться.
Por otra parte, existen en Oriente Próximo tensiones geopolíticas más amplias que podrían intensificarse. Кроме того, существует более широкая геополитическая напряженность на Ближнем Востоке, которая не ослабнет - и которая может усилиться.
Pero la solución del problema palestino no arreglará todos los problemas del Oriente Próximo. Но решение Палестинского вопроса не устранит проблемы всего Ближнего Востока.
Oriente Próximo ha despertado y comenzado a entrar al mundo globalizado del siglo XXI. Ближний Восток проснулся и начал входить в глобализованный мир двадцать первого века.
Y puede ayudar al Oriente Próximo -su región vecina- a lograr este objetivo estratégico. И Европа может оказать помощь Ближнему Востоку - соседней с ней областью - в достижении подобной стратегической цели.
¿Cómo se inserta este encuentro en la estrategia general de EEUU para el Oriente Próximo? Как эта встреча вписывается в общую стратегию Соединенных Штатов на Ближнем Востоке?
Una estadounidense que perdió a alguien cercano en Oriente Próximo, en Irak o en Afganistán. американка, потерявшая своего любимого на Ближнем Востоке - в Ираке или Афганистане.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее