Примеры употребления "Igualmente" в испанском с переводом "также"

<>
El panorama económico es igualmente incierto. Экономическая картина также неопределенна.
Entonces igualmente puedes esperar hasta el jueves. В таком случае, ты также можешь ждать до четверга.
El éxito de Brasil es igualmente conocido. Успехи Бразилии также хорошо известны.
El organismo recomienda, igualmente, limitar el consumo de carnes rojas. Ассоциация также рекомендует ограничить потребление красного мяса.
Sin embargo, los probables fracasos son igualmente dignos de mencionar: Но возможные неудачи также заслуживают внимания:
Las ideas son un aspecto igualmente importante de la globalización social. Идеи также являются равнозначно важным аспектом социальной глобализации.
Respecto de las cuestiones multilaterales, la actuación de Obama es igualmente mediocre. Эффективность деятельности Обамы в многосторонних вопросах также не впечатляет.
Los gobiernos locales son igualmente descuidados y a menudo no pagan sus deudas. Местные органы власти также достаточно легкомысленны и часто забывают об обслуживании задолженности.
Igualmente es muy importante que no nos distraigamos con el teatro o la ética. Но также очень важно, чтобы наше внимание не отвлекали этот спектакль или морализирование по его поводу.
Igualmente importante es un compromiso renovado con la reforma económica en la propia UE. Также важны возобновленные обязательства по проведению экономических реформ в самом ЕС.
Igualmente, Bush reconoce que los extranjeros no pueden imponer la libertad a los pueblos. Буш также признает, что навязать людям свободу извне невозможно.
La posición de Turquía sobre el programa nuclear de Irán ha sido igualmente clara: Позиция Турции по ядерной программе Ирана также является четкой:
Igualmente, la pañoleta que cubre la cabeza de las mujeres musulmanas se considera un requisito. Они также считают, что женщины-мусульманки должны обязательно носить чадру.
Igualmente, esta roca era probablemente del tamaño de este auditorio en el que estamos hoy. И этот камень также был размером примерно с эту аудиторию.
Igualmente, Irán resultaría afectado, puesto que es un país fronterizo con intereses en la región. Также, пострадает Иран, поскольку он является приграничным государством с интересами в данном регионе.
El Presidente George W. Bush ha hecho declaraciones igualmente inquietantes, aunque más imprecisas, sobre el Irán. Президент Джордж Буш также делал зловещие заявления, разве что более расплывчатые, в отношении Ирана.
Pero igualmente cierto es que la curiosidad es una poderosa fuerza motriz en el descubrimiento científico. Но также несомненно и то, что любопытство - мощная движущая сила в научных открытиях.
Pero encuentran igualmente probable que sus estándares puedan caer por debajo de lo que son hoy en día. Но они также с такой же вероятностью допускают возможность того, что уровень жизни в их стране упадет даже ниже нынешнего.
Igualmente segura parece la reducción de la actividad económica con la anulación de proyectos de inversión a largo plazo. Следует также ожидать понижения деловой активности и отмены долгосрочных инвестиционных проектов.
Un holocausto nuclear sigue siendo igualmente posible ahora, por errores o fallos de apreciación, como en plena Guerra Fría. Глобальное уничтожение в результате ошибок или неправильных решений сегодня также легко себе представить, как и в разгар холодной войны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!