Примеры употребления "Hui" в испанском с переводом на русский

<>
"¿Debo quedarme o debo huir?" "Оставаться или бежать?"
¿Por qué huyes de mí? Почему ты от меня убегаешь?
Aún los europeos con pocas calificaciones, o ninguna, cada vez más le huyen a los empleos sucios, difíciles y peligrosos. Даже европейцы с низкой квалификацией или вовсе без нее, все чаще избегают грязной, трудной и опасной работы.
Dijó que había vivido toda su vida al lado de la playa, y que prefería morir ahí antes que huir. Он сказал, что прожил всю свою жизнь здесь, рядом с пляжем, и что он лучше погибнет, чем уйдёт.
Camaradas y enemigos se huyeron de su ira. Товарищ или недруг, спасайся, беги.
Tú simplemente huyes de los problemas de la vida. Ты просто убегаешь от жизненных проблем.
La guerra en Libia, por su parte, podría provocar que muchos más miles de civiles huyan de la violencia y necesiten protección internacional. Война в Ливии, тем временем, может привести к тому, что намного больше тысяч мирных жителей будут стараться избежать насилия и будут нуждаться в международной защите.
De hecho, la profundización de la crisis bancaria, con la huida de depósitos de la periferia de la eurozona, limita todavía más las perspectivas de crecimiento de Europa. Обострение банковского кризиса, когда депозиты уходят из периферии еврозоны, еще сильнее душит перспективы экономического роста ЕС.
Así que huimos de él, y hacia dónde corremos? Так что мы пытаемся от неё сбежать, и куда же мы бежим?
Una conductora de tranvía pudo parar a tiempo y vio huir al conductor. Водительница трамвая смогла вовремя затормозить и видела, как убегал водитель.
También está el riesgo de un descenso perjudicial del dólar lo cual puede impulsar a los inversionistas a huir de la deuda estadounidense. Существует так же риск разрушительного падения доллара, что может навести инвесторов на мысль избежать долгов США.
"El Presidente de Túnez huye, tras rendirse ante los manifestantes". "Президент Туниса бежит, капитулируя перед демонстрантами".
Me encanta este tipo que está como huyendo con sus crampones, sus ganchos. я обожаю чуваков, которые типа убегают со своими зажимками и крючками.
Tenemos que huir con nuestras mujeres y niños, tenemos que escaparnos." Нам надо бежать с женщинами и детьми, нам надо убегать".
Un periodista, Hector Ramírez, murió de un ataque al corazón mientras huía de los matones; Один журналист, Хектор Рамирез, умер от сердечного приступа, когда он убегал от толпы;
Muchos huyeron hacia Occidente, entre ellos el Patriarca de la Iglesia. Многие бежали на Запад, включая патриарха церкви.
Y yo solía huir de casa cuando calculaba que ya vendría la policía, cerca del 9 ó 10 de junio o así. А я убегал из дома, когда знал о возможности полицейского нашествия, примерно 9ого или 10ого июня.
Marcos huyó y se restableció la democracia sin derramamiento de sangre. Маркос бежал, и демократия была восстановлена без кровопролития.
El riesgo golpeó después de 1996, cuando los inversionistas privados huyeron de los mercados emergentes aún más rápido de lo que los habían inundado. Угроза возникла после 1996 года, когда иностранные частные инвесторы убегали из развивающихся стран еще быстрее, чем наводняли их в свое время.
Y el Dalai Lama y su séquito se vieron obligados a huir a la India. А Далай-лама и его окружение были вынуждены бежать в Индию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!