Примеры употребления "Estando" в испанском с переводом "находиться"

<>
Entonces, estando en Estados Unidos, voy a escarbar en los europeos. Находясь в США, я покритикую европейцев.
Es difícil responder a estas preguntas con demasiada convicción estando en medio de la crisis. Трудно с уверенностью ответить на эти вопросы, пока мы все еще находимся под влиянием кризиса.
Aunque el gobierno holandés sigue estando manejado principalmente por democratacristianos tradicionales y predecibles, está creciendo el populismo de derechas. Хотя голландское правительство все еще состоит в основном из традиционных и стабильных христиан-демократов, правый популизм находится на подъеме.
Estando en el Tesoro ya había intervenido, cuando la supuestamente independiente mesa directiva intentó limpiar la contabilidad de las opciones accionarias de los ejecutivos senior para establecer estándares de contabilidad. Находясь на этом посту, он мешал якобы независимому совету по принятию стандартов ведения бухгалтерии, когда тот пытался навести порядок в учете опционов на акции, получаемых руководителями высшего звена.
el sistema de tenencia de tierra -que parece imposible de replicar en otros países en desarrollo- asegura que la reserva de mano de obra para la industrialización y la urbanización sigue estando en los pueblos rurales, y no en las villas miseria en las ciudades. система землепользования, которую невозможно повторить в других развивающихся странах, гарантирует, что резерв трудоспособного населения для индустриализации и урбанизации находится в глухих деревушках, а не в городских трущобах.
Se puede hacer mucho más para formar una coalición internacional contra un agresor o quien haga el mal, estando en esa sala, y mostrando al resto del mundo que esa persona, ese régimen, es el problema y que tú, lo Estados Unidos, no eres el problema. Можно добиться гораздо большего для создания международной коалиции против преступников, находясь с ними за одним столом, и показав всему миру, что именно этот человек, этот режим являются проблемой, а не вы, Соединённые Штаты.
Estoy honrado de estar aquí. Большая честь находиться здесь.
No sé dónde estamos ahora. Я не знаю, где мы находимся сейчас.
¿Estamos en el mismo hotel? Мы находимся в том же отеле?
¿Perdón, dónde está la taquilla? Извините, где находится касса?
¿Quién está a su lado? Кто находится с Вами рядом?
El asesino está entre nosotros. Убийца находится среди нас.
¿A cuánto está el palacio? Как далеко находится дворец?
El puente está en mantenimiento. Мост находится на ремонте.
así que sé donde está. итак, я знаю, где она находится.
¿Dónde está dentro del neocórtex? ".где внутри неокортекса находится роза?"
Tom está en el edificio. Том находится в здании.
¿Dónde está la Villa Olímpica? Где находится Олимпийская деревня?
La situación está bajo control. Ситуация находится под контролем.
Estás solo en tu elemento. Ты просто находишься в настоящем моменте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!