Примеры употребления "Entre" в испанском с переводом "среди"

<>
El asesino está entre nosotros. Убийца находится среди нас.
Y hay otro chiste entre estadísticos que es: Еще одна профессиональная шутка среди статистиков:
Se trata de apenas algunas señales de entre muchas. Это только несколько признаков среди многих других.
Hay una enorme oleada de interés sobre la felicidad, entre los investigadores. Подъем интереса к счастью огромный среди исследователей.
entre las hipótesis lanzadas se dice que a Valle la quemó el favoritismo. среди озвученных гипотез - Валье сгорела от фаворитизма.
China -casi el único caso entre los países en desarrollo- está envejeciendo extraordinariamente rápido. Практически единственный среди развивающихся стран, Китай стареет чрезвычайно быстро.
El genocidio armenio dejó un total de un millón y medio de muertos, entre hombres, mujeres y niños. Геноцид армян составил в сумме около полутора миллионов смертей среди мужчин, женщин и детей.
El asesino está entre nosotros. Убийца находится среди нас.
Entonces hay jugadores entre nosotros. Значит, среди нас есть геймеры.
muy popular entre los chicos. Она очень популярна среди детей.
Entre estos avances se pueden mencionar: Среди этих достижений следующее:
Y aquellos dragones están aún entre nosotros. Драконы тех дней по-прежнему живут среди нас.
Esperanza entre la agitación de Oriente Medio Надежда среди потрясений Ближнего Востока
Primera entre pares, y una nación indispensable. Первый среди равных и незаменимое государство.
Murieron dieciocho personas, entre ellas cinco niños. Погибли восемнадцать человек, среди них пять детей.
Cuenta con particular apoyo entre las votantes. Ее поддержка особенно сильна среди избирателей женщин.
Los lirios de agua estuvieron entre las primeras. Среди первых были водяные лилии.
Entre esas perspectivas pesimistas, buscamos ansiosamente señales alentadoras. Среди столь мрачных перспектив мы все же ищем ободряющие знаки.
Entre esos papeles estaba esta carpeta titulada "FINFISHER". Среди этих бумаг было соглашение под заголовком "FINFISHER".
el resentimiento entre los tibetanos es muy profundo. недовольство среди тибетцев имеет глубокие корни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!