Примеры употребления "Entendemos" в испанском с переводом "понимать"

<>
Pero lo que no entendemos es que. Но вот чего мы не понимаем:
¿Entendemos nosotros, los alemanes, nuestra responsabilidad paneuropea? Понимаем ли мы, немцы, нашу общеевропейскую ответственность?
Y así entendemos qué es el terroir. И тогда мы поймем, что такое терруар.
No entendemos nada de lo que dice. Мы ничего не понимаем из того, что вы говорите.
Entonces, ¿cómo hacemos y entendemos las metáforas? Как же мы составляем и понимаем метафоры?
No entendemos el código que usa el cerebro. Мы не понимаем кода, используемого мозгом.
Vamos a ganar porque no entendemos la política. Мы победим, потому что мы не понимаем в политике.
Hay una métrica eterna cuando decimos, ¿Entendemos el mundo? Существует неизменный тест, позволяющий определить, понимаем ли мы мир?
Usamos metáforas como "agarrar" para indicar que entendemos algo. Я говорю "прибирать" метафорически, имея в виду понимание сути вещей.
Sin embargo, no entendemos del todo las opciones que hay. И в то же время мы не совсем понимаем всех возможностей,
Los paquistaníes entendemos la democracia, porque tenemos una cultura democrática. Пакистанцы понимают демократию, потому у нас демократическая культура.
Parece que hay algo más que no entendemos por completo. Кажется, что происходит что-то, чего мы не понимаем до конца.
Sin embargo, realmente no lo entendemos a un nivel matemático. Хотя, надо сказать, мы не понимаем этого по-настоящему на математическом уровне.
Al menos en la manera que lo entendemos ustedes y yo. По крайней мере в том смысле, как вы и я это понимаем.
De hecho, a veces emplea métodos que ni siquiera entendemos bien. И это делается способом, который мы не всегда до конца понимаем.
No lo calculamos con precisión, pero entendemos que es muy caro. Мы не рассчитали в точности, но мы понимаем - это очень дорого.
Entendemos, o eso creémos, lo que está sucediendo gracias al modelo. Вот эти птицы, нам кажется, мы начинаем понимать, с помощью этой компьютерной модели, что происходит.
La gravedad es algo que no podemos ver, y que no entendemos. Гравитация - одна из тех вещей, которую мы не видим, и которую не понимаем.
Porque entendemos muy poco acerca de la mayoría de las enfermedades humanas. Потому что мы очень мало понимаем о большинстве заболеваний человека.
vemos estas fotos, y entendemos por primera vez nuestro rol en esta cadena. Мы смотрим на эти фотографии и впервые понимаем нашу роль в этой снабженческой цепочке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!