Примеры употребления "Empezó" в испанском с переводом на русский

<>
Cuando me vio, empezó a correr. Увидев меня, он побежал.
Y el reloj empezó a correr. Итак, время пошло,
Luego todo se empezó a desmoronar. А потом всё это обернулось крахом.
Y esto empezó a ganar velocidad. И тогда дело пошло полным ходом.
¿Empezó allá y fue transportada acá? Зародилась ли она там, а потом была перенесена сюда?
Empezó a hacerse cada vez más grande. Их становилась больше, больше и больше
Así empezó una colaboración intensa con la industria. Все это выросло в сотрудничество с медицинскими компаниями.
En cuanto me vio, ella empezó a llorar. Как только она меня увидела, сразу заплакала.
Unos años mas tarde se empezó otra enciclopedia. А потом, через пару лет, появилась еще одна энциклопедия.
Empezó a llorar en cuanto le vio la cara. Увидев его лицо, она заплакала.
Y, de hecho, una guerra verdadera empezó a causa del futbol. И, на самом деле, из-за футбола таки разразилась настоящая война:
Incluso empezó a gravar las exportaciones para reducir el superávit comercial. В числе принятых мер было и введение налога на экспорт в целях сокращения активного торгового баланса.
Y, no lo sé, empezó a convertirse en una mezcla interesante. И я не знаю, это становилось интересным миксом.
Y luego me entusiasmé cuando empezó a recibir decenas de visitas. И потом я был в восторге, когда там были десятки посещений.
Llegó allí y empezó a jugar un poco con el touchpad. Он пришел сюда и крутился у тачпада.
Y tan pronto como se bajaron las mujeres él empezó a llorar. И как только женщины вышли, он разрыдался.
Y entonces la gente empezó a pensar en electricidad para producir convulsiones. Так задумались об электричестве, как о способе вызвать судороги.
volvió a sentarse y el encuentro empezó a centrarse en lo que importaba. он снова сел и мы снова вернулась к обсуждению проблемы.
Debería añadir que esto empezó como una lista de deseos mucho más larga. Мне следует добавить, что сначала этот список желаний был гораздо длиннее.
Él empezó su discurso, el cual fue grabado en Cambridge poco antes de morir. Его речь, которая была записана в Кэмбридже незадолго до его смерти,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!