Примеры употребления "Empecé" в испанском с переводом на русский

<>
Y empecé a sufrir isquemia. У меня появилась ишемия сердца.
Entonces empecé a concentrarme totalmente. После этого я полностью сосредоточился
Empecé a los 15 años. Я приобщился к искусству в 15 лет.
Y empecé a tratar de descubrirlo. Я попытался разобраться
Incluso empecé a recibir cartas amenazantes. Я даже получил несколько писем с угрозами.
Así que me empecé a ponerme paranoico. И тут меня по-настоящему охватил страх.
Así que empecé un trabajo de investigación. Итак, я занялся исследованием сам.
Y empecé a pensar en mi abuelo. и вспомнил про своего деда.
Empecé a hacer marionetas cuando era un niño. Я занялся изготовлением кукол, когда был ребенком.
Pero entonces empecé a pensar en otras cosas. Но потом я задумался о других вещах.
Así empecé a usar un pin de serpiente. А у меня оказалось змеиная брошь.
Aquí está la premisa que empecé hace 27 años. Вот предположение, которое я сделал 27 лет назад.
Empecé a aprender esto más claramente de Matthew Sanford. Мэттью Сэнфорд был первым кто помог мне это остро почувствовать.
En Gateshead tomé 32 niños y empecé a refinar el método. Там я набрал 32 ученика и занялся тонкой настройкой своего метода.
Pero luego, por alguna razón, empecé con otra cosa, hace poco. Но недавно я почему-то занялся другой темой.
Empecé una compañía de software educacional después de unirme a Lotus. Я создал компанию по образовательным программам сразу после того, как я присоединился к Lotus.
Yo empecé con muchas ideas vagas hace aproximadamente ocho o nueve años. Сначала у меня в голове было много туманных образов, это было лет 8-9 назад.
Bueno, cuando empecé a hacer mis propias obras, decidí que no debería hacer imágenes. Когда я занялся своей работой, я решил, что отойду от изображений.
Y empecé a pensar que, detrás de la violencia, yacía un siniestro negocio criminal. И я пришёл к выводу, что за насилием стоит зловещее уголовное предпринимательство.
Cuando empecé a hablar sobre el ejemplo Bradley, Petirie, Dumais que acaban de ver. Когда я впервые заговорил о примере Брэдли, Петри, Дюмей, который вы только что видели -
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!