Примеры употребления "Dirigiéndose" в испанском

<>
En lugar de ello, podría estar dirigiéndose a la presidencia. Вместо этого он направился к президентству.
Dirigiéndose a aquellas minorías, prosiguió: Обращаясь к этим меньшинствам, она продолжала:
De hecho, los planes de desarrollo en China podrían estar dirigiéndose en la dirección contraria. Фактически, планы развития в Китае могут двигаться в противоположном направлении.
No obstante, Ucrania siguió dirigiéndose a trompicones hacia Europa y preservando gran parte de los beneficios obtenidos en 2004. Тем не менее, Украина продолжает пробираться в европейском направлении, сохраняя важные частичные успехи, достигнутые в 2004 году.
Ser capaz de tener una cámara que puede entender desde una distancia bastante lejana, cómo esas pequeñas bolas están actualmente dirigiéndose de uno u otro modo, para revelar en que está interesado, y hacia dónde se dirige su atención. Так как у меня есть камера, способная понять с достаточно большого расстояния, в какую сторону указывают эти крошечные шарики, чтобы определить, что тебя интересует и на что направлено твоё внимание.
El autobús se dirigía al norte. Автобус направлялся на север.
Diríjase al Ministerio de Relaciones Exteriores Обратитесь в Министерство иностранных дел
Siempre se dirigen por el gusto. В основе всего лежит вкус.
Me dirigía al Burger King más cercano. Я направился в ближайший Бургер Кинг.
Diríjase al Departamento de Asuntos de Interior Обратитесь в Управление внутренних дел
Mientras las cámaras filmaban, un marine se dirigió a donde yacía un iraquí desarmado y herido y lo asesino disparándole a la cabeza. Камера запечатлела, как американский морской пехотинец повернулся к невооруженному раненому иракцу, лежащему на полу, и убил его несколькими выстрелами в голову.
Los tifones típicamente se dirigen hacia Japón. Тайфуны обычно направляются в Японию.
Diríjase a la Agencia Federal de Seguridad Обратитесь в Федеральную службу безопасности
En Malasia va a haber una exposición de arte en la que los protagonistas se dirigirán a la gente, gente joven, y les mostrarán que la compasión también es la raíz de todo arte. В Малайзии пройдёт художественная выставка, где ведущие художники покажут молодым людям, как в основе всех искусств также лежит сострадание.
¿Qué tal mejores terapias dirigidas para el cáncer? А как насчёт более направленной терапии раковых заболеваний?
Diríjase al comité Organizador de los Juegos Olímpicos Обратитесь в Организационный комитет Олимпийских игр
¿Y por qué va dirigido contra el Japón? И почему он направлен против Японии?
Estoy muy agradecida por la oportunidad de dirigirme a vosotros hoy. Я безгранично благодарна за возможность обратиться к вам сегодня.
Con la deflación nos dirigimos a territorio desconocido. В условиях дефляции мы идем в неизведанном направлении.
Y acabo diciendo "gracias" y me dirijo a la persona que sigue. А вслух говорю "спасибо", и обращаюсь к следующему.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!