Примеры употребления "Cuestión" в испанском с переводом "дело"

<>
Pensamos que es una cuestión de raza. Мы полагаем, что всё дело в расе.
La cuestión es que ningún médico diría: Дело в том, что ни один врач никогда напрямую не скажет:
Esa es una cuestión de mera lógica. Это дело простой логики.
Así que, no es sólo cuestión de palabras. Значит, дело не просто в словах,
¿No es éste el quid de la cuestión? Разве не в этом самая суть дела?
Es una cuestión de incentivos y de justicia social. Это дело и стимулов, и социального правосудия.
Nuestra tercera prueba es una pragmática cuestión de principio. Наше третье испытание - это дело прагматического принципа.
La cuestión es que sabemos cómo hacer responsables a nuestros gobiernos. Но дело в том, что мы знаем, как заставить правительство отвечать за свои действия.
La cuestión es que la educación en verdad no funciona enseñándote cosas. Дело в том, что образование на самом деле не учит вас.
Esta no es sólo una cuestión relacionada con un incremento de seguridad. И дело не только в повышенных мерах безопасности.
Esto es importante no sólo por una cuestión de historia y responsabilidad: Это важно не только в качестве исторического или ответственного дела:
Otra cuestión es que vamos a tener que lidiar con este conocimiento. Другая вещь, с которой нам придется иметь дело, это знания.
Es sólo cuestión de usar algunas técnicas como la aceleración de fotogramas. Всё дело в применении правильных техник, позволяющих их увидеть, например, замедленная съёмка.
Una respuesta secular y pragmática, que convierte al Islam en una cuestión privada; светский и прагматический ответ, который делает Ислам личным делом;
Aun así, ahora que se ha sometido esa cuestión al Tribunal, se debe examinarla. Но если дело дошло до Суда, его нужно обсуждать.
casi todos los chinos saben que la re-evaluación oficial es simplemente cuestión de tiempo. почти каждый китаец знает, что официальная переоценка этих событий - лишь дело времени.
Wentzler confía en poder resolver favorablemente la cuestión y alaba la profesionalidad de los tribunales. Вентцлер надеется довести дело до хорошего завершения и хвалит профессионализм судов.
Fue una cuestión complicada, y no digo que fuera más sencillo de lo que efectivamente fue. Это была сложная ситуация, и я не делаю вид, что она проще, чем была на самом деле.
Coincidimos en que el desmantelamiento del Muro sería probablemente una cuestión por resolver en el siglo XXI. По нашему мнению, демонтаж стены должен был стать делом двадцать первого века.
En cuarto lugar, la reforma de las finanzas inmobiliarias en Estados Unidos sigue siendo una cuestión inconclusa. В-четвертых, реформа жилищного финансирования в США остается еще неоконченным делом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!