Примеры употребления "Continuamos" в испанском с переводом "продолжать"

<>
Si continuamos, pasará de nuevo. Если мы продолжим, это произойдёт.
Y con esta dosis baja continuamos el estudio de detección. И используя эту небольшую дозу, мы продолжаем сканирования,
Y continuamos diciéndole a las personas en Londres que Linus Pauling se cambiaría al ADN. Мы продолжали предупреждать Лондонских специалистов, что Полинг теперь собирается заняться ДНК.
En círculos ambientales a menudo oímos que, en lugar de pasarse a renovables, continuamos con lo mismo. В кругах экологов мы часто слышим, что вместо перехода на возобновляемые источники мы продолжаем иметь дело с привычными.
Pero lo más interesante es que si continuamos desencriptando vamos a encontrar esta extraña cadena que dice O600KO78RUS. Но еще более интересно, что если мы продолжим расшифровку, мы найдем эту загадочную строку O600KO78RUS.
Continuamos en el estudio con nuestro invitado Michael O'Donohue, director de productos de Four Continents Capital Management. Продолжим с нашим гостем Майклом О'Донохью, главой департамента сырьевых ресурсов из "Четыре Континента Кэпитал Менеджмент".
Y en nuestro mundo si seguimos derrochando derrochando nuestros recursos energéticos si continuamos contruyendo cosas que consumen tanta energía que la mayoría de las empresas quiebran, está claro que entregaremos el planeta a la próxima generación con grandes problemas. И в нашем мире, если мы продолжим заниматься саморазрушением, растрачивать ресурсы, если мы продолжим делать вещи, которые тратят так много энергии, что большинство компаний сейчас становятся банкротами, ясно что мы никогда не сможем передать планету следующим поколениям без глобальных проблем.
Pero el agua continuaba subiendo. Но вода продолжала прибывать.
Continuó trabajando como enfermero psiquiátrico. Он продолжал медбратом в психиатрической лечебнице.
Pero la princesa continuó silbando. Но принцесса продолжала свистеть.
Se dispara y continúa creciendo. Прибавилось и продолжило прибавляться.
Y esa brecha continúa ampliándose. И эта разница продолжает увеличиваться.
Las tensiones comerciales continúan creciendo. Напряжение в сфере торговли продолжает нарастать.
Pero estaba emocionado, así que continué. Но ко мне пришло вдохновение, поэтому я продолжал.
Uno puede continuar innovando e inventando. Вы можете продолжать изобретать и вводить новшества.
No tiene sentido continuar sin vos. Нет смысла продолжать без тебя.
Por eso, continuaron con sus planes. Поэтому они продолжили.
El universo continuó expandiéndose y enfriándose. Вселенная продолжила расширяться и остывать.
Y a medida que fui creciendo continué. И я продолжал, по мере того как взрослел.
Estos países continúan estancándose o decayendo económicamente. Они продолжают находиться в застое или в периоде экономического спада.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!