Примеры употребления "Comenzando" в испанском с переводом "начинать"

<>
Comenzando, es necesario que te levantes temprano. Для начала нужно, чтобы ты рано вставал.
Estamos comenzando a ojear dentro de nuestro cerebro. Мы начинаем изучать мозг изнутри.
Quiero decir, realmente se estaba comenzando a deshacer. Она уже начинала разрушаться.
Y recién estamos comenzando a entender todo esto. И мы, наконец, начинаем понимать.
Estamos realmente comenzando a partir de un nuevo punto: Мы начинаем новое направление:
Creo que en ese momento ya estaba comenzando febrero. Тогда стоял февраль, кажется, начало февраля.
El pueblo está comenzando a darse cuenta de esto. Люди начинают понимать это.
Proveeremos todo el código abierto, comenzando quizás el próximo mes. Мы можем обеспечить их свободным программным обеспечением, возможно начнём это делать уже через месяц.
Las computadoras están comenzando a cambiar el proceso de la lectura. Компьюторы начинают изменять процесс чтения.
Razón por la cual el parásito está comenzando a desarrollar resistencia. Вот поэтому паразиты начали развивать устойчивость.
Esa indomable ciudad ya estaba comenzando a volver a la vida. Этот непокорный город уже начал возвращаться к мирной жизни.
Ahora, de la mitología de eso, estoy comenzando a crear un mundo. И теперь из этой истории я начинаю создавать мир.
En ese momento, estaban comenzando a ser introducidos en el mercado civil. В то время они начинали выходить на всеобщий рынок.
Y si observan los tejidos del animal, se están comenzando a deteriorar. Если посмотреть на ткани животного - они начинают разлагаться.
Y luego la educación sobre SIDA en las escuelas, comenzando por la universidad. И после было образование по профилактике СПИДа в школах, начиная с университета.
Porque recién estamos comenzando a comprender de dónde venimos y lo que somos. Потому что мы только начинаем узнавать, откуда мы произошли и что мы собой представляем.
Sin embargo, las cosas están comenzando a moverse bajo la superficie en Europa. Все же ситуация в Европе начинает понемногу изменяться.
A pesar de los sindicatos europeos, los empleos temporales están comenzando a ser aceptados. Несмотря на европейские профсоюзы, общество начинает принимать временные работы.
No puedo quitarme el recuerdo de ti y está comenzando a causarme demasiado dolor. Не могу избавиться от воспоминаний о тебе и это начинает вызывать у меня чрезмерную боль.
Sólo ahora Francia están comenzando a enfrentar la crisis del modelo republicano de ciudadanía igualitaria. Франция только теперь начинает понимать, что ее республиканская модель равного гражданства находится в кризисе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!