Примеры употребления "Ciudadano" в испанском с переводом "гражданин"

<>
Escribo como ciudadano del mundo; Я пишу это как гражданин мира.
Ningún ciudadano debería ser privado de sus derechos. Ни один из граждан не должен быть лишён своих прав.
"Aquí yace el honesto ciudadano J.R. Ewing". "Здесь покоится честный гражданин J.R. Юинг".
Soy un ciudadano de los Estados Unidos de América. Я гражданин Соединённых Штатов Америки.
Un ciudadano francés tiene dos clases de enemigos igualmente temibles: У французского гражданина есть два типа одинаково страшных врагов:
Quizá no sea coincidencia que Groucho Marx fuera un ciudadano norteamericano. Возможно, не является совпадением то, что Граучо Маркс был гражданином Америки.
Todo ciudadano brasilero de sexo masculino debe hacer el servicio militar. Каждый гражданин Бразилии мужского пола должен пройти военную службу.
Y así comenzaron, el periodismo ciudadano comenzó a informar eso también. И граждане, гражданская журналистика, поведала и об этом.
Como ciudadano del mundo, conozco maneras de superar las barreras culturales. Как гражданин мира, я знаю способы преодоления культурных барьеров.
Aquí tenemos un ciudadano estadounidense y su hijo Tiene un pie ortopédico. Здесь вы видите гражданина Америки со своим сыном, у которого искусственные ноги.
A diferencia de McCain, el héroe estadounidense, Obama parece un ciudadano del mundo. В отличие от Маккейна, типично американского героя войны, Обама похож на гражданина мира.
El propio Koestler, orgulloso y leal ciudadano británico, siguió siendo un nacionalista futbolístico húngaro. Кестлер, который сам был гордым и лояльным гражданином Великобритании, всю жизнь оставался венгерским футбольным националистом.
¿Cómo puede un ciudadano europeo realmente identificarse con Europa si no existe una única "Europa"? Как могут граждане Европы на самом деле отождествлять себя с Европой, если единой "Европы" не существует?
El caso de Khaled el-Masri, ciudadano alemán de origen libanés, parece ser otro de estos errores. Случай Халеда эл-Масри - немецкого гражданина ливанского происхождения - представляет еще одну подобную ошибку.
es un niño en ascenso hacia un nivel profesional de acción que lo convierte en un ciudadano pleno. Он становится ребёнком, стремящимся к профессиональному уровню, а впоследствии станет полноценным гражданином.
Y uno quiere un líder que te inspire y desafíe y te haga querer ser un mejor ciudadano. И вы хотите лидера, который вдохновляет и бросает вызов, и заставляет вас хотеть быть лучшими гражданами.
El ciudadano promedio se ha vuelto más pobre, incluso mientras quienes están cerca de la junta se enriquecen ostensiblemente. Рядовые граждане стали еще беднее, несмотря на то, что, приближенные к хунте, стали нарочито богатыми.
Me hace sentir bien que muchas de las palabras que están oyendo fueron pronunciadas cuando comentaba "Casablanca" y "Ciudadano Kane". Мне приятно вспомнить, что многие слова, которые вы слышите, были произнесены мною, когда я комментировал фильмы "Касабланка" и "Гражданин Кейн".
En breve, Helmut Kohl, ciudadano honorario de Europa y canciller de la Reunificación de Alemania, celebrará su cumpleaños número 80. Вскоре Гельмут Коль, почетный гражданин Европы, а также канцлер Германии во время воссоединения Германии, будет праздновать свое восьмидесятилетие.
"Nos piden cien o doscientos rublos para cigarrillos o té", comentó a los periodistas el ciudadano de Tayikistán, Umed Hushkadamov. "Просят сотню, две на сигареты, чай", - поделился с журналистами гражданин Таджикистана Умед Хушкадамов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!