Примеры употребления "граждане" в русском с переводом на испанский

<>
как граждане в настоящее время. Que nosotros, como ciudadanos, estamos asechando ahora.
граждане обошли их на повороте. Porque sus propios ciudadanos lo hicieron antes.
Граждане не просто отдают свои голоса, Los ciudadanos no solo estarían allí para emitir sus votos.
Большей частью это граждане Средней Азии: En su mayoría son ciudadanos de países de Asia central:
Такую систему граждане Европы смогут понять. Este es un modo de funcionamiento que los ciudadanos europeos podrán comprender.
граждане этих стран доказали свою правоту. los ciudadanos de esos países terminaron teniendo razón.
Корпоратократия боится, что граждане используют нормы закона. A las corporaciones les aterra que los ciudadanos exijan la aplicación del Estado de derecho.
Теперь не все граждане Соединенных Штатов американцы. Ya no todos los ciudadanos de EE.UU. son estadounidenses.
Некоторые мои граждане также переедут в этот город. Algunos de mis ciudadanos también se cambiarán para allá.
К счастью, граждане Европы и Америки потеряли терпение. Afortunadamente, los ciudadanos en Europa y Estados Unidos han perdido la paciencia.
И граждане, гражданская журналистика, поведала и об этом. Y así comenzaron, el periodismo ciudadano comenzó a informar eso también.
Активные граждане, отстаивающие либеральные порядки, должны также их защищать. Por tanto, los ciudadanos activos que defienden el orden liberal deben ser su salvaguarda.
Граждане Европы устали от подобных обсуждений, идущих с 1995 года. Los ciudadanos de Europa están cansados de esos debates recurrentes:
Государственному чиновнику, повернувшемуся спиной к страданиям, не важны граждане его страны. Para el funcionario del Estado que da la espalda al sufrimiento, los ciudadanos de su país carecen de importancia.
В поиске ответов эти граждане часто реагируют рационально на нерациональную действительность. En la búsqueda de respuestas, estos ciudadanos reaccionan de manera racional ante realidades irracionales.
Только сами граждане могут сказать, отвечают ли эти решения их интересам. Sólo los ciudadanos pueden saber si las decisiones de las políticas en verdad coinciden con sus intereses.
Граждане ЕС могут получить ясное понимание целей конвенции, задав простой вопрос: Los ciudadanos de la UE podrían asegurarse un entendimiento más claro de lo que la Convención debería lograr formulando esta pregunta:
В этом смысле, если не в других, все граждане Китая едины. En ese sentido al menos, todos los ciudadanos de China están in circunstancias iguales.
простые граждане не могут так легко избежать отрицательного влияния статуса международного изгоя. los ciudadanos comunes no pueden escapar fácilmente del impacto del estatus de paria internacional.
Если же их нет, то граждане могут потребовать защиты от иностранной конкуренции. De lo contrario, los ciudadanos tal vez exijan protección de la competencia extranjera.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!