Примеры употребления "índice de absentismo" в испанском

<>
Sólo la oportunidad de aparecer en el mundo significa que tendrán menos hijos, y de mejor calidad, y que el índice de natalidad descenderá radicalmente. От одной перспективы подняться в обществе, они начинают обращать внимание на качество детей за счёт их количества, в связи с чем уровень рождаемости резко падает.
Hay un índice de mortandad del 8% simplemente por hacer este procedimiento. А уровень смертности при такой операции составляет восемь процентов,
Se habla de cómo este índice de audiencia refleja no solo lo que ya sabemos - la idea de un inconsciente social y colectivo- sino cómo estos 10 programas de mayor audiencia en más de 50 años reflejan el concepto de una conciencia social colectiva. Каким образом рейтинг Нильсена отражает не только то, о чем мы когда-то слышали, что является нашим социальным, коллективным бессознательным, как передачи, входившие в десятку лучших по рейтингу Нильсена на протяжении 50 лет, отражают идею нашего общественного сознания?
Y tenemos que tener señales indicadoras que reúnan a la gente y apunten a ellos, algo como el Índice de Planeta Feliz. Также нам понадобятся указатели, которые соберут людей вместе и направят их - что-то вроде Индекса Счастливой Планеты.
Introduce su estatura y peso, entonces calcula el índice de masa corporal. когда вносите рост и вес, он вычисляет индекс массы тела.
Las herramientas comunitarias tales como los mensajes de texto, que pueden decirnos cuándo está alto el índice de polen, o si los niveles de esmog estan aumentando o si está ocurriendo un desastre natural, pueden darnos la información necesaria para actuar de manera oportuna. Технологии сообщения между членами сообщества, например, текстовые сообщения, сообщат вам о повышенной концентрации пыльцы или смога в воздухе или о начавшемся стихийном бедствии, тем самым предоставляя вам нужную информацию для быстрого принятия правильного решения
Si consultamos otras fuentes, como el Índice de Desarrollo Humano, esa serie de datos, se remontan a principios de los años 70, vemos exactamente el mismo contraste. Если мы обратимся к другим источникам информации, например, Индексу развития человеческого потенциала, к этому ряду данных, вернемся в начало 1970х годов, мы увидим абсолютно аналогичный контраст.
Todo esto puede sonar realmente muy inquietante para alguna gente, un índice de algo preocupante, algo que está mal en la sociedad. Возможно, для некоторых людей это выглядит довольно тревожно, как знак к тому, что в обществе что-то сломалось.
¿Cual es el índice de conversión alimenticia?" Какой показатель эффективности корма?"
Aquí están los números del índice de selectividad contra la viruela vimos dieces y veintes, ahora contra la gripe comparado con los controles de Ribavirina tenemos una actividad extraordinariamente alta. Здесь представлены индексы селективности - от оспы, вы видели 10 и 20 - теперь от вирусов гриппа, в сравнении с контрольным рибавирином, мы имеем исключительно высокую активность.
Lo que estamos viendo es una subida en el índice de ahorro. Мы видим подъем уровня накоплений.
El índice actual de cambio de paradigma, el índice de adopción de nuevas ideas, se está duplicando cada década, de acuerdo con nuestros modelos. Скорость реальной смены парадигм, скорость принятия новых идей, согласно нашим моделям, удваивается каждые десять лет.
Y como pueden ver, el índice de caída es mucho más lento porque la superficie es mayor. Как видите, вертикальная скорость становится гораздо меньше из-за большой поверхности.
O podemos ir al índice de contenidos y el video sigue reproduciendo. Или мы можем приблизить таблицу с содержанием, а видео продолжает играть.
Así que el movimiento browniano con un índice de fracturación igual a dos, se desplaza. Броуновское движение имеет изломанность равную двум.
Pero tenemos que adelantar bastante a los Estados Unidos para encontrar el mismo índice de salud que tenemos en Filipinas. Но придётся серьезно передвинуть США вперед, пока они достигнут того же уровня здравоохранения, что сейчас на Филиппинах.
"¿Qué país tiene el mayor índice de mortalidad infantil de estos cinco pares?" "В какой стране в каждой из пяти пар уровень детской смертности больше?"
Y, ya saben, un índice de aprobación de 390% no está nada mal. И, знаете, 390 процентов рейтинга не такой плохой результат.
Al mismo tiempo, el índice de riesgo para la jubilación, el riesgo de no poder cubrir las necesidades de la jubilación, aumenta. А индекс пенсионных рисков, то есть вероятность получения маленькой пенсии, увеличился.
Y el índice, sin mencionar el índice de arrestos, condenas penales, heridos, el índice de mortalidad en nuestra muestra fue del 7% por persona por año. Вероятность умереть - не говоря уже о вероятности быть арестованным, попасть в тюрьму, быть раненым - вероятность умереть в нашей выборке была 7 процентов в год.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!