Примеры употребления "cuerpo de guardia" в испанском

<>
Tenía la cabeza de una mujer, el cuerpo de un león, las alas de una ave, y la cola de un serpiente. Es hatte den Kopf einer Frau, den Körper eines Löwen, die Flügel eines Vogels und den Schwanz einer Schlange.
Ellos encontraron el cuerpo de un recién nacido en un congelador. Sie haben den Körper eines Neugeborenen in einer Gefriertruhe gefunden.
El cuerpo de los números complejos es algebraicamente cerrado. Der Körper der komplexen Zahlen ist algebraisch abgeschlossen.
El colegio tiene un excelente cuerpo de profesores. Die Schule hat einen ausgezeichneten Lehrkörper.
¡Ponte en guardia! Sei auf Wacht!
El cuerpo y el espíritu son gemelos: sólo Dios sabe cuál es cuál. Körper und Geist sind Zwillinge: Nur Gott weißt, welcher welcher ist.
Eurípides ya estaba seguro: "Hay que tener ojo en la mente. Pues, ¿qué uso tiene un bello cuerpo, si en él no habita una bella alma?" Schon Euripides war sich sicher: "Auf den Geist muss man schauen. Denn was nützt ein schöner Körper, wenn in ihm nicht eine schöne Seele wohnt?"
Usé su cuerpo decapitado como escudo. Ich benutzte seinen enthaupteten Körper als Schutzschild.
A ella le avergüenza su cuerpo. Sie schämt sich ihres Körpers.
Tu cuerpo dice que sí. Dein Körper sagt ja da zu.
En el almuerzo en el comedor del hotel, la niña llamada Stella colapsó, y cuando el Dr. Stewart examino el cuerpo, dijo... Während des Mittagessens im Speiseraum des Hotels brach das Mädchen mit dem Namen Stella zusammen, und als sie von Dr. Stewart untersucht wurde, meinte er ...
El ejercicio es para el cuerpo lo que pensar es para el cerebro. Sport ist für den Körper, was Denken für das Gehirn ist.
Traté de levantarme, pero mi cuerpo estaba pesado como plomo. Ich bemühte mich aufzustehen, doch mein Körper war bleischwer.
Mi cuerpo no es tan flexible como antes. Mein Körper ist nicht so biegsam wie früher.
Cuando su líder murió, pusieron su cuerpo en una gran tumba. Als ihr Anführer starb, legten sie seinen Körper in ein breites Grab.
Una vez, Cristóbal Colón se cortó con un cuchillo. Esto le enfadó tanto que entonces cortó el cuchillo...con su propio cuerpo. Christoph Kolumbus schnitt sich einst mit einem Messer. Das ärgerte ihn so sehr, dass er dann das Messer schnitt... mit sich.
No solo leas libros todo el tiempo, sale de vez en cuando y dale a tu cuerpo un poco de ejercicio. Lies doch nicht immer nur Bücher, sondern geh mal nach draußen und gönn deinem Körper etwas Bewegung.
Una habitación sin libros es como un cuerpo sin alma. Ein Zimmer ohne Bücher ist wie ein Körper ohne Seele.
A él le avergüenza su cuerpo. Er schämt sich seines Körpers.
Me gustaría saber cómo el cuerpo absorbe estas sustancias. Ich würde gerne wissen, wie der Körper diese Substanzen aufnimmt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!