Примеры употребления "Pareces" в испанском

<>
Tom siempre parece estar sonriendo. Es scheint, dass Tom immer lächelt.
Parece que va a nevar. Es sieht aus, als wird es schneien.
Sus ideas nos parecen completamente extrañas. Ihre Ideen erscheinen uns vollkommen fremdartig.
Todas estas flores parecen iguales. All diese Blumen sehen gleich aus.
La felicidad no es lo que le parece a los demás, sino lo que uno mismo considera por ella. Glücklich ist nicht, wer anderen so vorkommt, sondern wer sich selbst dafür hält.
¿Es posible ser sincero sin parecer arrogante? Kann man ehrlich sein, ohne arrogant zu wirken?
Ella parece haber sido feliz. Es scheint, als sei sie glücklich gewesen.
Su vivienda parece una pocilga. Seine Wohnung sieht aus wie ein Schweinestall.
Tu plan parece mejor que el mío. Dein Plan erscheint mir besser als meiner.
Ella se parece mucho a su madre. Sie gleicht sehr ihrer Mutter.
Parece ser un poco peligroso. Das scheint etwas gefährlich zu sein.
Parece que va a llover. Das sieht aus, als ob es zum Regnen käme.
Esto parece más largo que eso, pero es una ilusión óptica. Dies erscheint länger als jenes, aber es ist nur eine optische Täuschung.
Tom parece ser muy feliz. Tom scheint sehr glücklich zu sein.
Quiero que parezca un robo. Ich möchte, dass es wie ein Einbruch aussieht.
No perder la paciencia aún cuando parece imposible, eso es la paciencia. Die Geduld nicht verlieren, auch wenn es unmöglich erscheint, das ist Geduld.
Parece ser otro buen día. Es scheint, dass heute wieder schönes Wetter sein wird.
Las crías de tigre parecen gatos. Junge Tiger sehen aus wie Katzen.
¿Cómo fue posible que un hombre matara a setenta y siete personas en un país tan pacífico y rico como Noruega? Él se había excluido tanto de sus pares que ellos le parecían inhumanos. Wie war es möglich, dass ein Mann in einem friedlichen, reichen Land wie Norwegen siebenundsiebzig Menschen tötete? Er hatte sich von seinen Mitmenschen so weit entfernt, dass sie ihm unmenschlich erschienen.
Parece que se han peleado. Sie scheinen sich gestritten zu haben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!