Примеры употребления "paga mensual" в испанском с переводом на английский

<>
La violencia no paga, y nunca lo hará. Violence does not pay, and never will.
Su marido tiene la intención de sacar una nueva revista mensual. Her husband intends to bring out a new monthly magazine.
Amor con amor se paga. One good turn deserves another.
No puede sustentar a su familia con su sueldo mensual. He cannot support his family on his monthly income.
La empresa me paga 100.000 yens en varias asignaciones al mes aparte del sueldo normal. The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.
¿Cuánto es el arriendo mensual? How much is the rent per month?
Él paga con una tarjeta de crédito. He pays with a credit card.
El crimen no paga. Crime does not pay.
Te puedo asegurar que tu honestidad paga a la larga. I can assure you that honesty pays in the long run.
La fábrica nos paga el almuerzo. The fabric pays us lunch.
¿Cuánto paga de gas por mes? How much does he pay for gas each month?
Antes de bajar del taxi, se paga la tarifa. Before we get out of the taxi, we pay the fare.
Su padre puede permitirse el darle una gran paga cada mes. Her father can afford to give her a big allowance every month.
Jugar videojuegos no paga. It doesn't pay to play video games.
Un país neutral es un país que no vende armas a un país en guerra, excepto si paga en metálico. A neutral country is a country that doesn't sell weapons to a warring country, unless you pay cash.
—Oh, mucho más —sonrió Dima—. Pero de hecho, ésta es una llamada a cobro revertido. Así que tú eres el novato, porque tú eres el que paga. "Oh, it's a lot more," Dima smiled. "But actually, this is a collect call. So you're the noob, 'cause you're paying."
El trabajo paga bien, pero por otro lado tengo que trabajar doce horas diarias. The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.
Los trabajadores reciben la paga todos los viernes. The workers receive their wages every Friday.
Nosotros seguimos teniendo el mismo problema de la gente que no paga sus cuentas a tiempo. We keep having the same old problem of people not paying their bills on time.
Paga lo que debes, sanarás del mal que tienes Out of debt, out of danger
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!