Примеры употребления "consciente" в испанском с переводом "aware"

<>
¿Eres consciente del tiempo, amor? Are you aware of the time, Love?
¿Es consciente de la dificultad? Is he aware of the difficulty?
La chica era consciente del peligro. The girl was aware of the danger.
Él no estaba consciente del peligro. He was not aware of the danger.
Tom estaba consciente de las dificultades. Tom was aware of the difficulties.
Ella puede no estar consciente del peligro. She may not be aware of the danger.
Él estaba consciente de estar siendo observado. He was aware of being watched.
Nadie estaba consciente de su talento para la literatura. No one was aware of her literary talent.
No era consciente de que alguien me estaba vigilando. I wasn't aware that someone was watching me.
¿Estás consciente de que no le gustas a Tom? Are you aware that Tom doesn't like you?
Parece ser que Tom no está consciente del problema. Tom doesn't seem to be aware of the problem.
Seguro que Tom es consciente de lo que ocurrió aquí ayer. Tom certainly is aware of what happened here yesterday.
¿Estás consciente de que Okinawa está más cerca de China que Honshu? Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?
Es difícil de creer que Tom no fuera consciente de que Mary estaba enamorada de él. It's hard to believe that Tom wasn't aware that Mary was in love with him.
Creo que es muy improbable que Tom no fuera consciente de que no se le permitiría entrar al museo sin sus padres. I think it's highly unlikely that Tom was not aware that he wouldn't be allowed to enter the museum without his parents.
Soy consciente de que algunos ponen en duda o justifican los sucesos del once de septiembre. Pero seamos claros: ese día al Qaeda mató a casi 3.000 personas. I am aware that some question or justify the events of 9/11. But let us be clear: al Qaeda killed nearly 3,000 people on that day.
Hablar el mismo idioma entre varias culturas es a veces una causa de más confusión que hablar idiomas diferentes, ya que estamos menos conscientes de los diferentes significados que pueden acarrear las mismas palabras. Speaking the same language in between several cultures sometimes is a source of more confusion than to speak different languages, since we are less aware of the different meanings that the same words can entail.
Seamos conscientes de toda la importancia de este día, porque hoy entre los hospitalarios muros de Boulogne-sur-Mer no se han reunido franceses con ingleses, ni rusos con polacos, sino seres humanos con seres humanos. Let us be fully aware of all the importance of this day, because today within the generous walls of Boulogne-sur-Mer have met not French with English, nor Russians with Polish, but people with people.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!