Примеры употребления "campo a través" в испанском

<>
¡Ah, Alsacia! Normalmente es conocido por la belleza de sus casas de madera y es célebre por su gastronomía y sus famosos mercados navideños. No obstante, también es una encrucijada cultural que se encuentra en el corazón de Europa. A través de una increíble diversidad de paisajes, une Francia, Suiza y Alemania y está flanqueado por montañas y por las orillas del Rin donde abundan actividades al aire libre. Ah, Alsace! It is usually known for the beauty of its half-timbered houses, its renowned gastronomy and its famous Christmas markets. However, it is also a cultural crossroads in the heart of Europe. It links France, Switzerland and Germany through an incredible diversity of landscapes where, flanked by mountains and the banks of the Rhine, open-air activities abound.
El presidente Bush dio un importante anuncio ayer a través de la radio y la televisión. President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday.
En esa época, en las cortes de los señores feudales habían muchos escolásticos dedicados a la discriminación, tales como los seguidores de Xun Kuang, quienes escribieron libros que fueron difundidos a través de todo el mundo. At that time in the courts of the feudal lords there were many scholars who engaged in discrimination, such as the followers of Xun Kuang, who wrote books that were disseminated throughout the whole world.
Tom se hizo paso a través de la multitud. Tom made his way through the crowd.
Tom vio a través de Mary. Tom saw right through Mary.
La expedición pasó a través de una gran selva. The expedition passed through the great jungle.
Conducimos a través de la ciudad. We drove across the city.
Él nadó a través del río. He swam across the river.
Obviamente yo estoy de acuerdo en que uno debe avanzar en la vida a través de sus propios esfuerzos. Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts.
Vi una nube blanca flotar a través del cielo. I saw a white cloud sailing across the sky.
Queremos capturar todas las singularidades de cada lengua. E igualmente, queremos capturar su evolución a través del tiempo. We want to capture all the uniqueness of each language. And we as well want to capture their evolution through time.
Él se dio paso a través de la multitud. He made his way through the crowd.
La lluvia estaba goteando a través de una gotera en el techo. The rain was dripping through a leak in the roof.
La educación no debe limitarse a nuestra juventud, debe ser un proceso continuo a través de toda nuestra vida. Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.
El tren fue a través del túnel. The train went through a tunnel.
Nosotros volamos a través del Atlántico. We flew across the Atlantic.
Podemos echar maldiciones a través de una fotografía. We can lift curses by a photograph.
Las vacas se movían muy lentamente a través del largo pasto verde. The cows were moving very slowly through the long green grass.
Los humanos se comunican entre ellos a través del lenguaje. Human beings communicate with each other by means of language.
Hanako caminó a través del pasillo chasqueando. Hanako walked through the hallway making a clicking sound.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!