Примеры употребления "supply-side shock" в английском с переводом на французский

<>
It took him several weeks to recover from the shock. Ça lui a demandé plusieurs semaines pour se remettre du choc.
He is still on the right side of forty. Il n'a pas tout à fait quarante ans.
Cows supply us with milk. Les vaches nous fournissent leur lait.
The boy has a shock of blond hair. Ce jeune homme avait des cheveux blonds mêlés.
Victory is on our side. La victoire est de notre côté.
I always have a good supply of tissues in my pockets. J'ai toujours une bonne réserve de mouchoirs dans mes poches.
It was a great shock to me. Ce fut un gros choc pour moi.
The grass always seems greener on the other side. L'herbe paraît toujours plus verte de l'autre côté.
Can you supply me with all I need? Est-ce que tu peux me fournir tout ce dont j'ai besoin ?
If you touch that wire, you will receive a shock. Si tu touches à ce câble, tu vas prendre une décharge.
He sat down by my side. Il s'est assis à côté de moi.
As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. Au fur et à mesure que les siècles passaient et plus l'Angleterre se peuplait, le peuple constata que son approvisionnement devenait un grand problème.
She died of shock. Elle est morte des suites d'un choc.
That person has a mole at the side of his eye. Cette personne a un grain de beauté à coté de l'œil.
We supply parts to the auto manufacturer. Nous fournissons des pièces détachées au constructeur automobile.
She will get over the shock soon. Elle récupèrera du choc bientôt.
He went over to the other side. Il se rendit de l'autre côté.
Can you supply me with everything I need? Peux-tu me fournir tout ce dont j'ai besoin ?
The daughters recuperated from the shock of the death of their father. Les filles se remettaient du choc de la mort de leur père.
While looking at the flowers I thought suddenly that humans too had a good side. It's humans who discovered the beauty of flowers and it's also humans who can appreciate them. En regardant les fleurs j'ai pensé soudain que les êtres humains aussi avaient un bon côté. Ce sont eux qui ont découvert la beauté des fleurs et ce sont aussi les humains qui peuvent l'apprécier.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!