OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
A square has four sides. Un carré a quatre côtés.
An hexagon has six sides. Un hexagone a six côtés.
A square has four equal sides. Un carré a quatre côtés égaux.
He always takes sides with her. Il se range toujours de son côté.
Losses on both sides were extremely high. Les pertes des deux côtés furent extrêmement élevées.
Look on both sides of the shield. Regarde des deux côtés du panneau.
His bread is buttered on both sides. Son pain est beurré des deux côtés.
Paparazzi thronged both sides of the red carpet. Les paparazzi se pressaient des deux côtés du tapis rouge.
The opposite sides of a parallelogram are parallel. Les côtés opposés d'un parallélogramme sont parallèles.
Once a war breaks out, both sides are in the wrong. Une fois qu'une guerre se déclenche, les deux côtés sont en tort.
Japan is a country surrounded by the sea on all sides. Le Japon est un pays entouré par la mer de tous les côtés.
There were a lot of people on both sides of the street. Il y avait beaucoup de monde des deux côtés de la rue.
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig. Elle était, contrairement à sa fille, de petite taille et son corps était gras sur les côtés. C'est comme si une tête humaine avait été attachée sur le corps d'un cochon.
Law is on my side. La justice est de mon côté.
There was a cottage on the side of the hill. Il y avait un cottage sur le flanc de la colline.
Victory is on our side. La victoire est de notre côté.
I'm on your side. Je suis de votre côté.
He's at her side. Il est à son côté.
Lie on your right side. Étendez-vous sur le côté droit.
I sat by his side. Je me suis assis à côté de lui.

Реклама

Мои переводы