OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все17 hors de question17
It's out of the question. C'est hors de question.
It is out of the question. C'est hors de question.
That is out of the question. C'est hors de question.
It is completely out of the question. C'est hors de question.
His proposal is completely out of the question. Sa proposition est complètement hors de question.
He said it was out of the question. Il a dit que c'était hors de question.
Living without water is out of the question. Vivre sans eau est hors de question.
Granting that favor is out of the question. Accorder cette faveur est hors de question.
A holiday this summer is out of the question. Un congé cet été est hors de question.
A trip to America is out of the question. Un voyage en Amérique est hors de question.
Buying such an expensive car is out of the question. Acheter une voiture aussi chère est hors de question.
Going out in this rain is out of the question. Il est hors de question de sortir avec cette pluie.
Without a passport, leaving a country is out of the question. Sans passeport, il est hors de question de quitter le pays.
A trip to America this summer is out of the question. Un voyage en Amérique cet été est hors de question.
Building a tunnel from Japan to China is out of the question. La construction d'un tunnel entre le Japon et la Chine est hors de question.
It is out of the question to learn all these sentences by heart. Il est hors de question d'apprendre toutes ces phrases par coeur.
I knew what was in his mind, just as he knew what was in mine; and killing being out of the question, we did the next best. Je savais ce qu'il avait en tête, tout comme il savait ce que j'avais dans la mienne ; et tuer étant hors de question, nous fîmes ce qu'il y avait de mieux après ça.

Реклама

Мои переводы