Примеры употребления "of age" в английском с переводом на французский

<>
She is around twenty years of age. Elle a aux alentours de vingt ans.
Regardless of age, everybody can apply for it. Indépendamment de l'âge, n'importe qui peut y postuler.
You'll understand once you come of age. L'âge aidant, tu comprendras.
He sank under the weight of age. Il ployait sous le poids des années.
Now that you have come of age, you should know better. Maintenant que vous avez pris de l'âge, vous devriez mieux connaître.
In Japan people come of age when they are 20 years old. Au Japon, les gens deviennent majeurs à l'âge de vingt ans.
I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day. J'adore regarder les kimonos colorés des gens lors de la cérémonie japonaise de la majorité civile.
I got married when I was 19 years of age. Je me suis marié à l'âge de 19 ans.
When did your daughter come of age? Quand est-ce que ta fille a atteint sa majorité ?
His memory has been decaying because of age. Sa mémoire s'est détériorée à cause de l'âge.
All Tibetans over 25 years of age, have the right to run for office for the Parliament of exiled Tibetans. Tous les Tibétains qui ont plus de 25 ans, ont le droit de faire acte de candidature pour les élections au parlement des tibétains en exil.
As he is already of age, he can vote. Comme il est déjà majeur, il peut voter.
When she comes of age, they are going to get married. Quand elle atteindra sa majorité, ils vont se marier.
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool. Les enfants de moins de treize ans ne sont pas admis dans cette piscine.
She died before coming of age. Elle est morte avant d'avoir atteint sa majorité.
Anyone over eighteen years of age counts as an adult. Toute personne de plus de dix-huit ans compte pour un adulte.
Now you've come of age you have the right to vote. Maintenant que tu as atteint ta majorité, tu as le droit de vote.
Your son has come of age. Ton fils est un homme maintenant.
It's amazing that he won the championship at the age of nineteen. C'est incroyable qu'il a gagné le championnat à l'âge de 19 ans.
If you dress like that at your age, you'll make a fool of yourself. Si tu t'habilles comme ça à ton âge, tu vas te ridiculiser.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!