Примеры употребления "not quite as" в английском

<>
On the whole human beings want to be good, but not too good and not quite all the time. En général, les êtres humains veulent être bons, mais pas trop bon et pas tout à fait tout le temps.
Claudius, seeing a mighty man before him, saw things looked serious and understood that here he had not quite the same pre-eminence as at Rome, where no one was his equal. Claude, voyant un homme puissant devant lui, vit que les choses semblaient sérieuses et comprit qu'il n'avait pas ici tout à fait la même pré-éminence qu'à Rome, où personne n'était son égal.
She is not quite content. Elle n'est pas tout à fait satisfaite.
I'm not quite happy with the wording of this sentence. Je ne suis pas complètement satisfait de la formulation de cette phrase.
What is the time evolution of a system that is not quite in equilibrium? Quel est l'évolution temporelle d'un système qui n'est pas tout à fait en équilibre ?
It's not quite ready yet. Ce n'est pas encore tout à fait prêt.
Tom and Mary have about 20 children, but they're not quite sure of the exact number. Tom et Marie ont une vingtaine d'enfants, mais ils ne sont pas certains du chiffre exact.
Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. Veuillez faire bouillir juste un peu les œufs, de manière à ce que même les blancs ne soient pas tout à fait durs.
I am not quite sure if we can meet your requirements. Je ne suis pas sûr que nous satisfassions à vos exigences.
I think he's coming, but I'm not quite sure. Je pense qu'il viendra, mais je n'en suis pas tout à fait sûr.
The children were delighted to see their grandparents whom they had not seen for quite a long time. Les enfants étaient ravis de voir leurs grands-parents qu'ils n'avaient pas vus depuis assez longtemps.
Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. Mary n'est pas pauvre, au contraire, elle est plutôt riche.
The researchers said that the sun was quite stable, and was not expected to go nova anytime soon. Les chercheurs déclarèrent que le soleil était tout à fait stable et qu'on ne s'attendait pas à ce qu'il se transforme en supernova à court terme.
When nobody knows that something is, it's quite the same as if it were not. Quand personne ne sait qu’une chose est, c’est à peu près comme si elle n’était pas.
I think it quite strange that he should not know such a thing. Je trouve étrange qu'il ne sache pas une telle chose.
My son has gotten quite good at conjuring up excuses for not going to school. Mon fils est devenu assez bon à inventer des excuses pour ne pas aller à l'école.
It is quite common now to meet with young people who do not know the Bible. Il est fréquent de rencontrer aujourd'hui des jeunes gens qui n'ont point connaissance de la Bible.
Not knowing what to do, I telephoned the police. Ne sachant que faire, j'ai appelé la police.
Are you quite satisfied with your new house? Êtes-vous pleinement satisfait de votre nouvelle maison ?
This is a proverb the meaning of which I do not understand. C'est un proverbe dont je ne comprends pas le sens.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!