Примеры употребления "have the required weight" в английском с переводом на французский

<>
You don't have the guts. Vous n'en avez pas l'audace.
I have the memory of a goldfish. J'ai une mémoire de poisson rouge.
Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. Oh, je suis désolé. J'imagine que j'ai fait un mauvais numéro.
I don't have the time to read this book. Je n'ai pas le temps de lire ce livre.
Americans have the right to bear arms. Les Étatsuniens ont le droit de porter des armes.
American women didn't have the right to vote. Les femmes étasuniennes n'avaient pas le droit de vote.
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. Comme je n'ai pas le logiciel qui correspond à la pièce jointe, je ne peux pas ouvrir le fichier. S'il vous plaît, renvoyez-le-moi dans un autre format.
We have the same problems as you. Nous avons les mêmes problèmes que toi.
I have the feeling that translating has become very unenjoyable. J'ai le sentiment que traduire est devenu très déplaisant.
I have the best mom in the world! J'ai la meilleure mère du monde !
Many Peruvians have the habit of chewing coke leaves. Beaucoup de péruviens ont l'habitude de mâcher des feuilles de coca.
I don't have the numbers of my checks. Je n'ai pas les numéros de mes chèques.
Cats have the ability to see in the dark. Les chats peuvent voir dans l'obscurité.
He should have the right to decide for himself. Il devrait avoir le droit de décider par lui-même.
You seem to have the wrong number. Vous avez dû vous tromper de numéro.
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. Luciano a peut-être la foule derrière lui, mais il a encore du lait qui lui coule derrière les oreilles.
Could I have the check? Pourrais-je avoir la note ?
I must have the wrong number. Je dois avoir le mauvais numéro.
Fish do not have the brain development that is necessary for the psychological experience of pain or any other type of awareness. Les poissons n'ont pas le développement cérébral nécessaire pour faire l'expérience psychologique de la douleur, ni pour aucun autre type de conscience.
All human beings have the same kind of body. Tous les êtres humains ont la même sorte de corps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!