Примеры употребления "during" в английском с переводом "au cours de"

<>
He remained dumb during this discussion. Il est resté muet au cours de cette discussion.
A strange incident happened during his speech. Au cours de son discours il y eut un étrange incident.
A fire broke out during that night. Un incendie éclata au cours de la nuit.
Human remains were found during the excavation. Des restes humains furent trouvés au cours de l'excavation
I was born during the Cold War. Je suis né au cours de la Guerre Froide.
Has your neck thickened during the previous year? Ton cou s'est-il épaissi au cours de l'année passée ?
He accumulated a tremendous fortune during the post war. Il a accumulé une fortune immense au cours de l'après-guerre.
During that winter, writing occupied most of my free time. Au cours de cet hiver, l'écriture a occupé l'essentiel de mon temps libre.
There's a lot of danger during a big storm. Il y a beaucoup de dangers au cours d'une grosse tempête.
He says he has never caught cold during the past several years. Il dit qu'il n'a jamais attrapé froid au cours de ces dernières années.
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct. C'est au cours de la période glaciaire que le tigre à dents de sabre s'est éteint.
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears. Il a commencé par nous raconter ses expériences au cours de son séjour en Amérique. Nous l'avons écouté avec attention.
During centuries of space exploration, there were strange, unexplained anomalies that were linked to possible nonhuman sentient life. Au cours de siècles d'exploration spatiale, il y avait des anomalies étranges et inexpliquées qui étaient liées à la possibilité de vie consciente non humaine.
Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. Akagi s'est tordu une cheville au cours de l'entraînement aussi avant le match il lui a tapé dessus pour qu'elle soit raide comme une planche.
The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. Les ondes cérébrales au cours du sommeil paradoxal sont les mêmes que lors de l'éveil, et c'est le stade auquel vous faites des rêves.
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away. Je suis l'esprit de ton père, condamné, pour un certain temps, à marcher la nuit, et, durant le jour, confiné à brûler dans les feux, jusqu'à ce que les méchants crimes que j'ai commis au cours de ma vie soient brûlés et épurés.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!