OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все318 porte296 portière2 entrée1 другие переводы19
It's right next door. C’est juste à côté.
He lives next door to us. Il habite à côté de chez nous.
My next door neighbor is a virtuoso whose skills with the piano have earned him a name among music experts. Mon voisin d'à côté est un virtuose dont les talents au piano lui ont valu un nom chez les experts musicaux.
The dog next door is always barking. Le chien d'à côté aboie toujours.
She lives next door to him. Elle habite à côté de lui.
She's just the girl next door. Elle n'est que la fille d'à côté.
These are the people who live next door. Voici les gens qui habitent à côté.
The couple next door are fighting again. Le couple d'à côté se dispute de nouveau.
Let's ask the boy who lives next door. Posons la question au garçon qui habite à côté.
I live next door to the toy shop. J'habite juste à côté du magasin de jouets.
The boy next door fell head first from a tree. Le garçon d'à côté est tombé d'un arbre la tête la première.
I have to wear earplugs to drown out all the noise from the construction site next door. Je dois porter des bouchons d'oreilles pour étouffer tout le bruit du chantier de construction d'à côté.
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more. Nous avons eu cette chaise pour rien car la dame d'à côté n'en avais plus besoin.
Would you please open the door? Pouvez-vous ouvrir, s'il vous plaît ?
Tom dressed himself quickly, then ran out the door. Tom s'est habillé en vitesse, puis il a couru dehors.
Tom came into the room without knocking on the door. Tom est entré dans la pièce sans frapper.
The boy who lives next door often comes home late. Le garçon d'à coté ne rentre souvent que tard à la maison.
How could you just walk out the door without saying goodbye? Comment as-tu pu sortir sans même dire au revoir ?
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice of a young woman. After straightening himself in his seat, the detective asked me one more time: "Do you know what kind of tree you just broke?" "-Savez-vous quel genre d'arbre vous venez de rompre ?" "-Non, je l'ignore", répondis-je au détective. Tout en regardant par la fenêtre, il lança : "-Hé, sais-tu quel genre d'arbre il vient de rompre ?" "-Hum, on dirait un Cephalotaxus", dit la voix d'une jeune femme. Après s'être redressé sur son siège, le détective me demanda à nouveau : "-Savez-vous quel genre d'arbre vous venez de rompre ?"

Реклама

Мои переводы