Примеры употребления "distinguish" в английском с переводом на французский

<>
She cannot distinguish right from wrong. Elle ne sait pas distinguer le bien du mal.
Can a child of her age distinguish good from bad? Est-ce qu'un enfant de son âge peut différencier le bien du mal ?
He can't distinguish vice from virtue. Il ne sait pas distinguer le vice de la vertu.
Can you distinguish her from her sister? Peux-tu la distinguer de sa sœur ?
It is easy to distinguish good from evil. Il est facile de distinguer le bien du mal.
It's easy to distinguish good from evil. Il est facile de distinguer le bien du mal.
I can't distinguish him from his brother. Je n'arrive pas à le distinguer de son frère.
We cannot distinguish her from her younger sister. On ne peut pas la distinguer de sa sœur cadette.
It is hard to distinguish you from your brother. Il est difficile de te distinguer de ton frère.
It is not always easy to distinguish good from evil. Ce n'est pas toujours simple de distinguer le bien du mal.
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad. Vous devez éduquer votre langue pour distinguer le bon café du mauvais
I wonder how I can distinguish a coldly smiling smiley from an honestly smiling one. Je me demande comment je peux distinguer une émoticône qui rit pincé d'une qui rit franchement.
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other. Les deux frères se ressemblent tellement que je peux difficilement les distinguer.
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective. Il semble impossible de distinguer une névrose obsessionnelle d'un amour intense, d'un point de vue biochimique.
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes unable to distinguish dreams from reality. Les enfants en dessous de l'âge de huit ans n'ont pas un lobe frontal assez développé, ce qui pourrait être la cause du fait qu'il ne leur soit pas possible de distinguer la réalité de la fantaisie. Certains d'entre eux peuvent par exemple croire qu'il y a des monstres dans leur armoire ou sous leur lit. Ils ne peuvent aussi parfois pas distinguer les rêves de la réalité.
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. L'homme se distingue de toutes les autres créatures par la faculté du rire.
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other. On peut facilement distinguer l'original de la copie car le premier est beaucoup plus clair que l'autre.
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of the world, there has not yet been a single king. Il est vrai qu'Aristote distingue le tyran du roi, en ce que le premier gouverne pour sa propre utilité et le second seulement pour l'utilité de ses sujets ; mais il s'ensuivrait de la distinction d'Aristote que depuis le commencement du monde il n'aurait pas encore existé un seul roi.
You should distinguish between right and wrong. Tu dois faire la différence entre le bien et le mal.
It is not easy to distinguish good from evil. Ce n'est pas facile de discerner le bien du mal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!