Примеры употребления "Everywhere" в английском с переводом "partout"

<>
The rain follows me everywhere! La pluie me suit partout !
A word, once out, flies everywhere. Une fois lâché, un mot se répand partout.
You run into Japanese tourists everywhere. On trouve des touristes japonais partout.
You will find these articles everywhere. Vous trouverez ces articles partout.
My dog goes everywhere with me. Mon chien va partout avec moi.
The dead and wounded soon lay everywhere. Les morts et les blessés étaient bientôt étendus partout.
Everywhere he goes, he tells a lie. Partout où il va, il raconte un mensonge.
Injustice anywhere is a threat to justice everywhere. Une injustice où qu'elle soit est une menace pour la justice partout.
Everywhere we went, we enjoyed ourselves a lot. Partout où nous sommes allés, nous nous sommes beaucoup amusés.
In the year 2012, there will be flying cars everywhere. En l'an deux-mille-douze, il y aura des voitures volantes partout.
They looked for him everywhere but didn't find him. Ils l'ont cherché partout mais ne l'ont pas trouvé.
Man is born free; and everywhere he is in chains. L'homme est né libre, et partout il est dans les fers.
Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. Ai et Mariko sont de bonnes amies ; elles vont ensemble partout.
She is an excellent scholar, and is recognized everywhere as such. Cette une excellente érudite et elle est reconnue partout comme telle.
I have looked everywhere, but I can not find my wallet. J'ai regardé partout, mais je n'ai pas trouvé mon portefeuille.
You can't get lost in big cities; there are maps everywhere! Tu ne peux pas te perdre dans les grandes villes, il y a des plans partout !
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere. Dieu est une sphère infinie, dont le centre est partout et la circonférence nulle part.
Stop using emoticons everywhere. It makes it look like you're on ecstasy... Mais arrête de mettre des émoticônes partout, ça donne l'impression que tu as pris des ecstas...
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence. Partout sur son chemin il enseignait l'amour, la patience, et par-dessus tout, la non-violence.
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. Partout les compagnies d'assurance font face à des difficultés et sont devenues encore plus intransigeantes pour les remboursements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!