Примеры употребления "wreck" в английском с переводом "авария"

<>
Just as fenders crumple during a car wreck, so the Kamchatka Peninsula surface is buckling with mountain ranges. Как бампер автомобиля сминается во время аварии, так и на поверхности полуострова Камчатка возникают горные гряды.
Remember I told you that I saw pages raining down from the sky the night of the car wreck? Помните, я рассказывала, что видела, как страницы лились дождем с неба в ночь автомобильной аварии?
Flight Lieutenant James Manning, the officer who walked away from that wreck, hell bent on finding out who was responsible. Капитан авиации Джеймс Мэннинг, офицер, который уцелел в этом крушении, одержимый поисками виновного в аварии.
It was also stated that the Draft Wreck Removal Convention, currently under negotiation at the IMO Legal Committee, would apply to the abandonment of a ship only if such a ship was abandoned or derelict following upon a maritime casualty. Было также отмечено, что конвенция об удалении обломков, переговоры по проекту которой ведутся в Юридическом комитете ИМО, будет применяться в отношении случаев оставления судна, только если судно было оставлено или брошено после морской аварии.
'Cause in my book, car wrecks, comas, almost dying sort of trump birth mother search. Потому что, по мне, аварии, комы, почти смерть превосходят поиски биологической матери.
Although the incidence of marine casualties has decreased in recent years, the number of abandoned wrecks, estimated at almost 1,300 worldwide, has reportedly increased. Хотя частотность морских аварий снизилась в последние годы, число брошенных затонувших судов (согласно оценкам, почти 1300 во всем мире), по имеющимся сообщениям, увеличилось.
The following chapter presents economic aspects of shipping and describes recent efforts by the international community to enhance maritime safety in relation to safety of ships, transport of dangerous goods, hydrographic surveying and nautical charting, routes used for international navigation, implementation and enforcement, safety investigations into marine casualties or marine incidents and the removal of wrecks. В нижеследующей главе охарактеризованы экономические аспекты судоходства и недавние усилия международного сообщества по повышению безопасности на море применительно к безопасности судов, транспортировке опасных грузов, гидрографической съемке и составлению морских карт, маршрутам, используемым для международного судоходства, осуществлению и обеспечению соблюдения действующих норм, расследованию морских аварий или инцидентов и удалению затонувших судов.
Even by using the lower estimate, such preventable medical errors in hospitals are said to exceed the number of deaths attributable to motor-vehicle wrecks, breast cancer, and human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome, resulting in total costs estimated between $ 17 billion and $ 29 billion per year in hospitals nationwide, not counting the cost in human lives that could have been spared. Утверждается, что даже при использовании более низкой оценки такие предотвратимые медицинские ошибки в больницах приводят к числу жертв, превышающему число жертв автомобильных аварий, рака груди и вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита, и в результате общие издержки для больниц на территории всей страны, согласно оценкам, составляют от 17 до 29 млрд.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!