Примеры употребления "worst" в английском с переводом "наихудший"

<>
Probably the worst advice I ever got. Наверное это наихудший совет, который я получил.
They’re one of the worst elements of society. Они - наихудшие члены общества.
Increased negative sentiment could have the worst possible result: Растущее негативное отношение может иметь наихудший результат из возможных:
The San Diego Airport sits in the worst possible location. Аэропорт Сан Диего находится в наихудшем месте из всех возможных.
It was voted the worst place in Britain to live. За неё проголосовали как за наихудшее место для жизни в Великобритании.
NASA described conditions that year as the worst since records began. НАСА сообщила, что условия в тот год были наихудшими за всё время их наблюдений.
That was one of the worst nightmares that we have seen. И это был наихудший кошмар изо всех, которые мы видели.
So, about the worst kind of breast cancer you can get. Это наверно самый наихудший вид рака груди, которым можно страдать.
The worst aspect of all is the so-called "Schengen black list". Наихудший аспект - так называвемый "шенгенский черный список".
His solution landed the housing market in the worst of all worlds: Это решение привело рынок недвижимости в наихудшее состояние:
Wall Street is now facing one of the worst contractions in history. Уолл-стрит стоит перед лицом одного из наихудших кризисов в истории.
The 2008/2009 winter drought in Nepal was the worst on record. Засуха зимой 2008/2009 года была наихудшей за всю историю Непала.
So the relationship is liable to go wrong at the worst possible time: Поэтому корреляция может нарушиться в наихудшее возможное время:
But this time, people offered the highest rewards, they did the worst of all. Но на этот раз, наибольшее вознаграждение приводило к наихудшей производительности.
But if it is always regarded as relevant, the worst damage may be avoided. Но если всегда считать это уместным, можно избежать наихудшего вреда.
We are at our best in our own neighborhood - and at our worst, too. Мы находимся в наилучшем положении в своем собственном окружении, но, вместе с тем, и в наихудшем.
Unilateral US abrogation of the JCPOA is, in short, the worst of all policy options. Иными словами, односторонняя отмена Америкой соглашения о СВПД является наихудшим из всех вариантов политических решений.
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried. Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных.
Massive purchases of government bonds by the ECB would be the worst type of bailout. Крупномасштабное приобретение ЕЦБ государственных ценных бумаг может оказаться наихудшим видом срочной финансовой помощи.
Everyone now knows that we are in the worst economic crisis since the 1930’s. То, что мы находимся в ситуации наихудшего с 1939 года экономического кризиса, уже ни для кого не новость.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!