Примеры употребления "worryingly" в английском с переводом "тревожно"

<>
A position that is, perhaps even more worryingly, attracting increasing support from many Western nations. Позиция, которая, что еще более тревожно, получает все большую поддержку многих западных стран.
Perhaps more worryingly, 49 percent feel that their country's foreign policy should prioritize reasserting Russia as a world power. Возможно, еще более тревожно, что 49% считают, что приоритетом внешней политики их страны должно быть восстановление их страны как мировой державы.
Even more worryingly, this would open the door for provisions outlawing the benign, low-risk data mining that drives online advertising. Еще более тревожно то, что это откроет двери для статьи, которая запретит доброкачественный, безопасный, интеллектуальный анализ данных, который управляет интернет-рекламами.
But where the Bugatti Veyron is four-wheel drive, this is only rear-wheel drive and, rather worryingly, we have now come to the part of the film where we must see what it is like going round corners. Но у Bugatti полный привод, а здесь только задний, и это довольно тревожно, потому что сейчас мы подошли к той части записи, где мы увидим, какова она в поворотах.
But where the Bugatti Veyron is four-wheel drive, this is only rear-wheel drive, and, rather worryingly, we have now come to the part of the film where we must see what it's like going round corners. Но у Bugatti полный привод, а здесь только задний, и это довольно тревожно, потому что сейчас мы подошли к той части записи, где мы увидим, какова она в поворотах.
The proportion of women who hold positions of authority on a local level is worryingly low- in Croatia there are only 11 per cent women mayors, and the rise in the total number of women councillors after the local elections in May 2005 in comparison with 2001 followed the distribution shown below (where the average proportion of women councillors in 2001 was 11.5 per cent and in 2005 12.9 per cent). Число женщин, занимающих руководящие посты на местном уровне, тревожно низко: в Хорватии среди мэров женщин лишь 11 %; что же касается женщин- депутатов местных советов (доля женщин среди депутатов советов составила в 2005 году 12,9 % по сравнению с 11,5 % в 2001 году), то после местных выборов, состоявшихся в мае 2005 года, их общее число увеличилось по сравнению с 2001 годов следующим образом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!