Примеры употребления "working level" в английском с переводом "рабочий уровень"

<>
Переводы: все11 рабочий уровень9 другие переводы2
It has proved to be helpful in strengthening cooperation at the working level within the United Nations system. Они сыграли полезную роль в укреплении сотрудничества на рабочем уровне с организациями системы Организации Объединенных Наций.
Consequently, sessions should consist of two parts: an introductory high-level segment and an additional segment for a more detailed discussion at the working level. Вследствие этого сессию следует проводить в два этапа: вводный этап заседаний высокого уровня и дополнительный этап заседаний для более развернутого обсуждения на рабочем уровне.
The objective-setting matrix was reviewed several times a year, when the Protection Information Section was required to report on its activities, and constantly, at the working level, during the weekly Section meetings. Матрица задач пересматривалась несколько раз в год, когда от Секции информации по вопросам защиты требовалось представить доклады о ее деятельности, и постоянно на рабочем уровне в ходе проводимых каждую неделю совещаний Секции.
The Steering Group has designated focal points at the working level and is in the process of examining how the issues related to disarmament and development can be better integrated into the activities of appropriate components of the United Nations system. Руководящая группа назначила координаторов, действующих на рабочем уровне, и в настоящее время занимается изучением того, каким образом можно было бы добиться более полного учета вопросов, касающихся разоружения и развития, в деятельности соответствующих компонентов системы Организации Объединенных Наций.
The three departments directly involved in peacekeeping (Department of Peacekeeping Operations, Department of Political Affairs, Department of Humanitarian Affairs) should develop mechanisms, for example, a project team for each conflict area, in order to increase interaction at the working level with regional organizations; три департамента, непосредственно участвующие в поддержании мира (Департамент операций по поддержанию мира, Департамент по политическим вопросам, Департамент по гуманитарным вопросам), должны разработать механизмы, например проектную группу для каждого района конфликта, в целях расширения взаимодействия с региональными организациями на рабочем уровне;
The main purpose of the meeting was to develop practical cooperation at the working level in the field of conflict prevention and peace- building, early warning preventive action, consultation and coordination, division of labour, socio-economic root causes of conflict and promotion of democracy and prevention of terrorism. Главная цель совещания состояла в расширении практического сотрудничества на рабочем уровне в таких областях, как предупреждение конфликтов и миростроительство, превентивные меры в рамках раннего предупреждения, консультации и координация, разделение труда, основные социально-экономические причины конфликтов и содействие укреплению демократии и предупреждению терроризма.
The Office is the primary point of contact at the working level with representatives of the Transitional Government of Burundi and the legislature, political parties, civil society and other groups, and facilitates regular contact between key national and international actors, coordinates meetings of senior regional officials and maintains regular liaison with the diplomatic community and government officials. Управление является основным подразделением по контактам на рабочем уровне с представителями переходного правительства Бурунди и законодательным органом, политическими партиями, гражданским обществом и другими группами и содействует регулярным контактам между основными национальными и международными сторонами, координирует совещания старших должностных лиц в регионе, поддерживает регулярные связи с дипломатическим сообществом и ответственными лицами правительства.
Partly in response to severe public and media criticism in the 1980s of the quantity and relevance of United Nations publications, the General Assembly's Committee on Information and Committee on Conferences have urged that free distribution be limited so as to meet legitimate official needs for publications at the working level, while maintaining a potential for earning revenues through sales. Частично в ответ на серьезную критику со стороны общественности и средств массовой информации в 80-х годах в отношении количества и важности публикаций Организации Объединенных Наций Комитет Генеральной Ассамблеи по информации и Комитет по конференциям настоятельно призвали ограничить бесплатное распространение материалов, с тем чтобы удовлетворить законные официальные потребности в изданиях на рабочем уровне при сохранении возможностей получения дохода от продаж.
They include structural change to respond to the magnitude and complexity of field operations; the creation of new capacities to meet the increased operational demands; the redistribution of functions across departments and rationalization of roles and responsibilities; and significant strengthening of capacities at the leadership, senior management, and working levels in order to meet the surge in demand for peacekeeping. Она включает структурные изменения с учетом масштабов и сложности полевых операций; создание новых возможностей для удовлетворения растущих оперативных потребностей; перераспределение функций между департаментами и рационализацию ролей и обязанностей; и значительное укрепление потенциалов на уровнях руководства, старшего персонала и на рабочем уровне в целях удовлетворения растущего спроса на операции по поддержанию мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!